16 件中 1~16 件を表示
次の20件
  1. 1
前の20件
スタッフの一言 : 実労働時間も短く、残業も少ない職場です! 秋葉原の中心近くにあり、業務内容含めゲーム、アニメ文化に密に接することができます!

仕事内容

■仕事内容
※ビザ取得支援あり。
【あなたにお任せしたいこと】
①作品紹介文翻訳
DLsiteで販売されているアニメ・漫画・ゲーム作品などの作品紹介文翻訳
英語圏のお客様向けにクリエイティブな英語翻訳を行っていただきます。
基本的には日本語文の内容を忠実に翻訳しつつ、より分かりやすく、
かつ巧みな表現で作品の魅力をお客様にお伝えすること。それをあなたにお任せします!
作品のイメージ通りのタイトルや紹介文の翻訳ができた時。
思わずニヤッとしてしまうような英訳タイトルができた時。
お客様から、「この英文タイトルいいね!」と評価いただいた時など、
楽しみながら大きなやりがいを持ってお仕事を進めていただけます。
②英語テクニカルサポート
DLsite 海外ユーザー様向けカスタマーサポート。emailでの対応。
お客様から寄せられる、サイトの使い方・作品閲覧方法・お支払いについてなど、
様々なお問い合わせに対応していただきます。
お客様のために必要なサポートを丁寧に行っていただき、
「答えが分かってスッキリした!」「問題が解決したので助かりました!」など、
お礼のお返事をいただくこともあり、誰かの役に立てたと大きな喜びを感じられる業務です。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

求める人材:
・学歴/性別/国籍不問
・18歳以上
(2016より「出入国在留管理庁」が定めた)
日本で次の在留資格がある英語ネイティブの方:
1. 技術・人文知識・国際業務
2. 永住者
3. 永住者の配偶者等
4. 日本人の配偶者等
5. 定住者
6. 留学
※または日本国籍
必須スキル
・創作性のある英文ライティングスキル
・丁寧かつテクニカルな英文ライティングスキル
・アダルトコンテンツに耐性がある
歓迎するスキル/知識/資質/経験
・同人等のオタク知識が豊富な方
・PCゲームをよくプレイする方
・論理的思考能力
・長文の読解力、自己校正が出来る
(*スペルミス/凡ミスを許さない精神)
・パソコン操作能力/高速度なタイピング能力
・翻訳/校正業務の経験がある
・テクニカルサポート/コールセンター/プログラミング等の経験
言語能力基準
【英語ネイティブの方】
・英語:ネイティブレベル(*1)
・日本語:流暢(日本語能力試験1級またはN1が望ましい)
【日本語ネイティブの方】
・英語:流暢(TOEICテスト860以上が望ましい)(*2)
・日本語:ネイティブレベル
*1:ネイティヴの定義は以下の内容となります。
「文法、語彙力、作文、言葉選びのセンス、固有表現やことわざ、
どれを見ても英語が第一言語であると疑われないレベルに達している」
*2:TOEICの点数はあくまでも数字であり、
大切なことは、相手に不快感を与えない文章を書けるか、読む相手がどのような表現だったら嬉しいのかを察することです。

…続きを見る
…続きを見る
企業名
株式会社エイシス
勤務地
山手線・日比谷線・つくばエクスプレス 秋葉原 徒歩8分
給与
年収: 300万円~ 400万円
時給: 1200円~ 1400円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
スタッフの一言 : 実労働時間も短く、残業も少ない職場です! 秋葉原の中心近くにあり、業務内容含めゲーム、アニメ文化に密に接することができます!

仕事内容

※ビザ取得支援あり。
韓国語圏向け展開加速化に向け、韓国語での各種対応をお任せします。
【あなたにお任せしたいこと】
これから韓国への進出を本格化させるために必要な、
サイト運用全般のタスクをお任せします。
<具体的には…>
◎韓国の方がDLsiteをより使いやすくなるようなサイト翻訳&機能改修のアシスタント
(特性に応じて担当業務を割り振りますのでお気軽にご応募ください)
◎「facebook」の記事投稿やその他方法を提案し、韓国内でDLsiteの知名度をより高める方法を考える
◎ 韓国のお客様からの問い合わせ対応
◎サイトに掲載するゲームや漫画など作品紹介文の翻訳
取り組んで頂きたいことは明確ですが、まだまだ新しいチームのため
あらゆることをあなたがコントロールして取り組める状況。
「こうすればもっと良い」「新しいやり方を導入したい」
など、裁量のもと自由に取り組んで頂けます。
★配属先の雰囲気はとってもグローバル!
韓国展開の専任者として採用しますが、配属先は海外チームとなります。
現在は社内に10名強外国籍の方が働いており、とても国際色豊かな職場環境。
みんなで好きなことを広げる仕事に取り組んでいるからか、フレンドリーで溶け込みやすい環境です。
これが初めての転職でも、不安に思わずに挑戦してください!
★プライベートをしっかり楽しむことも大切に!
好きなアニメ・ゲームに関わり、得意なことを活かして働ける。
だからといって長い時間働き続けるような状況は求めません。
残業は月平均20時間程度で、年間休日も120日以上は当たり前で、
有給取得も推奨している環境だから、みんなプライベートを大切にする風土。
ここであなたらしくご活躍いただきたいと思います。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

《得意を活かして好きを仕事にしたいという意欲を高く買います!》
◆韓国語の文章作成力 ◆ネイティブレベルの日本語力
<応募条件>
◆アニメ・ゲーム・同人業界いずれかに関する韓国国内での深い知識
◆韓国語の文章作成力
◆ビジネスレベルの日本語力
◆基本的PCスキル(Word、Excel)
◆日本オフィスで勤務可能な方(労働ビザサポートあり)
◆外国籍の場合で就業VISAをお持ちでない方は就業ビザの取得ができる学問・職業経験
<こんな方を求めています>
◎とにかく二次元が好きな方
◎アニメを見る、ゲームをするのが好きな方
◎コミュニケーション力に自信のある方
◎周囲との連携をしっかり図れる方
◎自発的に挑戦し続けられる方
◎真面目にコツコツ仕事に取り組める方
◎韓国在住など、現地の状況、トレンドに詳しい方
<歓迎する経験・スキル>
◇韓国語だけでなく、中国語や英語など他の国の言語も話せる方
◇サポート業務の経験
◇翻訳校正業務の経験
◇SNSに関する知識・スキル
◇ゲーム、同人などのオタク知識

…続きを見る
…続きを見る
企業名
株式会社エイシス
勤務地
山手線・日比谷線・つくばエクスプレス 秋葉原 徒歩8分
給与
年収: 300万円~ 400万円
月給: 23万円~ 30万円
時給: 1500円~ 2500円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

「日→英」「日→中」をメインとした(英→日、中→日もやらないわけではないですが)
ゲーム運営を、ディレクタ―として行って頂きます。
ローカライズだけではなく、ゲームの運営ディレクションを行って頂くポジションです。
・日本ゲームの海外版(中華圏/北米)ローカライズ開発、運用のディレクション
・海外ゲーム(中華圏/北米)の日本版ローカライズ開発、運用のディレクション
・KPIを意識したデータ分析、施策企画・実行
・社内調整
・取引先折衝
※補足
・グローバルの進め方
「日本のゲームを世界へ」>「世界のゲームを日本へ」
まずは日本のゲームを多言語化し世界中のユーザーへアプローチ。
・グローバルでの勝ち方
「アダルト&オタク向けで勝つ」>「一般タイトルで勝つ」
まずはアダルト&ジャパニーズオタク向けで勝つ。
その後、培った体力とユーザーを使って一般タイトルで勝負。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
・語学(中国語/英語)が得意な方(英語の目安:TOIEC900以上)
・ゲームの運営ディレクション経験
・R18に抵抗のない方
※一般ゲームとR18ゲームの両方に携わって頂きますので、
アダルトに抵抗のある方は難しいです。予め意思確認をお願い致します。

…続きを見る
…続きを見る
企業名
合同会社DMM.com
勤務地
南北線「六本木一丁目駅」直結
日比谷線・大江戸線「六本木駅」より徒歩5分
給与
年収: 450万円~ 700万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

「日→英」「日→中」をメインとした、
ゲームのローカライズ、運営業務を行って頂きます。
・ゲームコンテンツのローカライズ
・パラメータ等の各種データ入力/作成
・CS及びSNSの運用/対応
・KPI分析を基にした施策企画/改善
・翻訳者とのスケジュール調整や納品チェック
『グローバル本部 グローバルゲーム推進部 開発グループ 』
DMM GAMESの戦略の柱の一つであるグローバル展開の強化をメインミッションにしており
メンバー構成もアメリカ、カナダ、中国、台湾、韓国、イタリアと多国籍な事業部。
各国に合わせた戦略的なサービス展開が必要になるため、この部署でしか経験ができない魅力が多い環境です。
グループ内に企画チーム、エンジニアチーム、デザインチームの3チームがあり
それぞれディレクター、エンジニア、デザイナーが所属しております。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
 ・英語もしくは中国語:ネイティブレベル
 ・日本語:ビジネスレベル以上
 ・ゲームが好きな方
 ・R18に抵抗のない方
 ※R18ゲームに携わって頂きますので、アダルトに抵抗のある方は難しいです。
  予め意思確認をお願い致します。
【尚可条件】
 ・ゲーム業界での就業経験
 ・ゲームの開発/運営経験
 ・ゲームをはじめオタクコンテンツに造詣の深い方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
合同会社DMM.com
勤務地
南北線「六本木一丁目駅」直結
日比谷線・大江戸線「六本木駅」より徒歩5分
給与
年収: 300万円~ 600万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
スタッフの一言 : 実労働時間も短く、残業も少ない職場です! 秋葉原の中心近くにあり、業務内容含めゲーム、アニメ文化に密に接することができます!

正社員 契約社員 派遣社員 その他 株式会社エイシス ≪中国語WEB運営サポート≫

仕事内容

※ビザ取得支援あり。
中華圏向け展開加速化に向け、中国語(簡体字・繋体字)での各種対応をお任せします。
【あなたにお任せしたいこと】
これから中国への進出を本格化させるために必要な、
サイト運用全般のタスクをお任せします。
<具体的には…>
◎「微博」の記事投稿など中華圏向けPRの方法を考える
◎ 中華圏のお客様からの問い合わせ対応
◎サイトに掲載するゲームや漫画など作品紹介文の翻訳
◎中華圏の人がDLsiteをより使いやすくなるような翻訳&機能改修のアシスタント
(特性に応じて担当業務を割り振りますのでお気軽にご応募ください)
取り組んで頂きたいことは明確ですが、まだまだ新しいチームのため
あらゆることをあなたがコントロールして取り組める状況。
「こうすればもっと良い」「新しいやり方を導入したい」
など、裁量のもと自由に取り組んで頂けます。
★配属先の雰囲気はとってもグローバル!
中国展開の専任者として採用しますが、配属先は海外チームとなります。
現在は社内に10名強外国籍の方が働いており、とても国際色豊かな職場環境。
みんなで好きなことを広げる仕事に取り組んでいるからか、フレンドリーで溶け込みやすい環境です。
これが初めての転職でも、不安に思わずに挑戦してください!
★プライベートをしっかり楽しむことも大切に!
好きなアニメ・ゲームに関わり、得意なことを活かして働ける。
だからといって長い時間働き続けるような状況は求めません。
残業は月平均20時間程度で、年間休日も120日以上は当たり前で、
有給取得も推奨している環境だから、みんなプライベートを大切にする風土。
ここであなたらしくご活躍いただきたいと思います。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

《得意を活かして好きを仕事にしたいという意欲を高く買います!》
◆中国語(簡体字・繋体字)の文章作成力 ◆ビジネスレベルの日本語力
<応募条件>
◆中国語(簡体字・繋体字)の文章作成力
◆ビジネスレベルの日本語力
◆基本的PCスキル(Word、Excel)
◆日本オフィスで勤務可能な方(労働ビザサポートあり)
◆外国籍の場合で就業VISAをお持ちでない方は就業ビザの取得ができる学問・職業経験
<こんな方を求めています>
◎とにかく二次元が好きな方
◎アニメを見る、ゲームをするのが好きな方
◎コミュニケーション力に自信のある方
◎周囲との連携をしっかり図れる方
◎自発的に挑戦し続けられる方
◎真面目にコツコツ仕事に取り組める方
◎中国在住など、現地の状況、トレンドに詳しい方
<歓迎する経験・スキル>
◇サポート業務の経験
◇翻訳校正業務の経験
◇SNSに関する知識・スキル
◇ゲーム、同人などのオタク知識
◇中国語だけでなく、英語や韓国語など他の国の言語も話せる方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
株式会社エイシス
勤務地
山手線・日比谷線・つくばエクスプレス 秋葉原 徒歩8分
給与
年収: 300万円~ 550万円
月給: 23万円~ 30万円
時給: 1500円~ 2500円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

Nativeゲームアプリ海外版韓国語圏に関するコミュニティー業務
【具体的には】
・ゲーム内のイベントのSNS文言の翻訳と投稿
・SNS専用の企画の立案と実行
・SNSのKPI分析と課題解決
・マルチチャンネルを通してタイトルのブランディング拡大
【期間】
長期

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
・日韓のネイティブレベルでの読み書きができる
・日→韓の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・エンタメ業界のコミュニティーマネジメント経験
・コミュニティー専用の企画立案
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・コミュニケーション能力
【求める人物像】
・進捗管理・共有ができる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲームが好きな方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
グリー株式会社
勤務地
各線 六本木 徒歩5分
給与
時給: 1700円~ 2300円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

【職務内容】
1.ゲーム内の言語デバッグ(LQA)
・ネイティブの目から見て、違和感のある表現となっていないか
・誤訳が発生していないか
・文化、歴史的にNGな表現がないか
・上記内容について、スマートフォンを使用しての動作・表示確認
2.ゲーム運営作業サポート
・ゲームで必要なデータの設定
・ゲーム内で掲載するユーザへのお知らせの作成、掲載

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須要件】
・対象言語がネイティブであること
・日本語がビジネスレベルであること
・翻訳、LQAに従事した経験があること
・PCを使用しての事務作業(基本的なPCの操作、Excel等を用いた資料作成、ブラウザベースのツールの操作、等)
・スマートフォンの操作(iPhone/Androidの一般ユーザレベルな基本操作)

…続きを見る
…続きを見る
企業名
KLab株式会社
勤務地
各線 六本木 徒歩5分
給与
月給: 25万円~ 40万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
ネットマーブルジャパン株式会社 求人詳細画像

仕事内容

■ローカライズのお仕事です。
【具体的には】
・主に『リネージュ2 レボリューション』をはじめとしたメガヒットタイトルのゲーム内テキストの翻訳(韓→日)業務をしていただきます。
・その他、韓国の本社や社内の様々な部署間とのコミュニケーションの橋渡し(韓→日・日→韓)をしていただきます。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
・ネイティブレベルの韓国語と日本語 ※会話レベルより読み書きの正確さ重視
・ゲームが大好きな方 ※特に日本語のゲームをやりこんでいる方
・Officeソフトが使える方
【歓迎条件】
・ゲーム会社での就業経験
・プロジェクトマネジメントの経験がある方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
ネットマーブルジャパン株式会社
勤務地
都営三田線 御成門 徒歩6分
給与
年収: 300万円~ 600万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
スタッフの一言 : 多くのヒットタイトルを輩出している企業でのお仕事です

仕事内容

国内および海外取引先(家庭用ゲームハードメーカー、レーティング審査機構)に対するゲームのマスターデータの提出業務、及びそれに付随する社内・海外子会社との調整や渉外業務に携わっていただきます。
上記取引先とのコミュニケーションを元に、ゲームソフトのコンセプト承認から発売までのほぼ全ての行程の調整に携わっていただきます。
業務内容の詳細は以下の通りです。
1)情報収集(随時更新される海外ゲームハードメーカーやレーティング機構のポリシー情報)
2)スケジュール調整(マスターデータ提出期間、レーティング審査期間、ディスク製造等、ゲームを販売する迄に必要なスケジュール調整)
3)資料精査(主に海外ゲームハードメーカーやレーティング機構のガイドラインの取り纏め)
4)翻訳(英語⇔日本語)
5)マスターデータ提出
6)各種調整、管理、交渉業務など

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

■必須条件
・日本語、英語での高いコミュニケーション能力を持っている人(書面、口頭)
※TOEIC 850点以上、海外に5年以上在住経験者希望
・資料や会議で英訳/和訳をネイティブレベルでこなせる人
■歓迎条件
・ゲーム制作の知識(プログラム、企画等)又は経験がある人
・海外・国内のレーティング事情に詳しい人
・ファーストパーティーへのマスター提出業務経験者
■求める人物像
・海外・国内の文化の違いを把握し、海外とのコミュニケーションに随時対応ができる人
・海外パートナーとの渉外業務で発生する問題に対し解決策を導き出せる人
・スケジュールの作成や調整対応が臨機応変に対応できる人
・自己管理能力が高い人
・粘り強い対応力がある人
・ゲーム業界に興味がある人(ゲーム業界経験者が望ましい)
【応募書類】<必須>
・履歴書(日本語・英語)
・職務経歴書(日本語・英語)
 ※職務経歴書には当該ポジションの志望動機をご記入ください。

…続きを見る
…続きを見る
企業名
株式会社カプコン
勤務地
大阪メトロ谷町線/京阪電鉄「天満橋駅」より徒歩8分
給与
年収: 400万円~ 700万円
月給: 25万円~ 47万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
スタッフの一言 : プロデューサーとしてご入社後、ゆくゆくはプロダクションを統括してのご活躍も視野に入れています。

仕事内容

◆スマートフォンゲーム開発・運営におけるマーケティングプランナー業務
【具体的に…】
・英語圏展開を行う際のマーケティングプランの立案・進行管理・実行サポート
  ┗地域特性を踏まえた企画立案サポート
  ┗英語を駆使した進行管理・実行サポート
・英語圏にあるメディア企業/代理店/現地関連会社等とのリレーション構築
  ┗関係構築・調整業務・成果物確認
・英語圏向けマーケティング素材の管理
  ┗プラットフォーム向け素材のカルチャライズ・ローカライズの構成案・進行管理・成果物確認
  ┗広告素材のカルチャライズ・ローカライズの構成案・進行管理・成果物確認
・英語圏向けニュースリリース・プレスリリースの管理
  ∟掲出記事の制作、確認、校正
・公式SNSの運用サポート
  ┗投稿内容企画、配信内容確認等
・各種英語業務サポート
  ┗通訳・翻訳等。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
※以下の全てのスキルをお持ちの方
・PCスキル:Microsoft Word、Excel、PowerPoint
・言語レベル:英語ネイティブレベル(ビジネス交渉が不自由なく行えるレベル) 
       
【歓迎スキル】
・ゲーム系マーケティング実務経験3年以上の方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
株式会社セガゲームス(モバイル)
勤務地
大崎駅南口 徒歩6分
給与
年収: 350万円~ 650万円
月給: 29万円~ 54万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

◆担当業務
アニメ作品の版権を活用したゲーム/ゲーム関連事業を行っている事業部にて、以下業務をご担当いただきます:
・海外パートナーと、国内大手アニメIP版権元との間に入り、監修関連業務の推進を行う。
・ゲームリリースに向けてのプロジェクトマネジメントと報告業務を行う。
◆ポジションの魅力
・国内大手アニメIP版権を用いた海外案件を推進することができる。
・海外パートナーとの調整を行うため、海外出張も多く、グローバルな環境で活躍できる。
◆部署情報
・ライセンス事業部は24名の部署。
・アニメやゲームを取り扱っているため、服装含め職場の雰囲気はカジュアル。
・アニメ業界の中ではグリーは比較的新しい会社のため、今から事業や関係を作っていく楽しみと伸びしろがある。
・良いと思ったことは何でも取り入れていくスタイルなので、自由闊達な意見交換ができ、風通しが良い。

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

◆必須のスキル / 経験
・ゲームにおけるアニメ版権の監修業務(アート、音楽、ボイス、等)に携わった経験(1年以上)。
・アニメに対する強い情熱。
◆望ましいスキル / 経験
・英語/中国語の素養
※できない場合は、他の社員がフォローしますので、必須条件ではないです
◆求める人物や雰囲気(年齢なども含め)
ジュニア層(25~29歳あたりのイメージ)
・アニメ版権の監修に携わる経験1年以上。
(出版、ゲーム、アート制作、代理店、など)
・課題や困難に挑むタフさがある。
・レベルに応じて、正社員もしくは契約社員での選考となります

…続きを見る
…続きを見る
企業名
グリー株式会社
勤務地
各線 六本木 徒歩5分
給与
年収: 300万円~ 600万円
月給: 23万円~ 50万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
スタッフの一言 : 多くのヒットタイトルを輩出している企業でのお仕事です

仕事内容

日本の開発チームと海外の制作パートナー、海外支社が、効率的に制作を行えるような関係を構築する業務全般に携わっていただきます。
以下のような業務をご担当いただく予定です。
・クリエイティブ、及びビジネスシーンの様々な状況で、日英の通訳を行い、言葉及び文化的な障壁を取り除く。通訳者としてだけではなく、プロジェクトを完了させるために必要な業務に積極的に関与する
・制作パイプラインやゲーム市場の知識を活かし、制作技術やワークフロー、市場理解の改善に貢献する
・外部パートナー向けの資料(企画書、ストーリー関連資料、仕様書、フィードバックなど)を翻訳、分かりやすい形に整え、効果的に品質基準やマイルストーンを設定する
・契約交渉、マイルストーンやスケジュール策定を支援する

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

■必須条件
・日本語、及び英語での高いコミュニケーション能力(書面、口頭)をお持ちの方
 (TOEIC 900点以上、日本語能力試験N1レベルが望ましい)
・変化の激しい環境下で、速やかな問題発見、解決を図った経験をお持ちの方
・外部パートナーと良好で生産的な関係を築き、維持していくことが出来る能力をお持ちの方
・優れた調整、コミュニケーション、分析能力をお持ちの方
■歓迎条件
・制作パイプラインの知識
 (音声、3Dスキャン、モーションキャプチャー、アートなど)をお持ちの方
・マーケティングやゲームのパブリッシング、TV、ビデオ、ほかのメディア制作の知識のある方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
株式会社カプコン
勤務地
大阪メトロ谷町線/京阪電鉄「天満橋駅」より徒歩8分
給与
年収: 400万円~ 700万円
月給: 25万円~ 47万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

■韓国語事業業務になります。
【具体的には】
・ゲームタイトルのライセンスビジネス
・取引先のサポート業務
・マーケティング案件獲得のための営業
・事業開発・企画立案
・リレーション構築
・通訳
・その他外部対応
【期間】
長期

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

▼必須条件
・モバイルゲーム事業に2年以上関わっている方
・韓国向けビジネスが可能な方(営業、リレーション構築も含む)
・チャレンジ精神をもっている方
・Excel/Powerpointの基本操作
・韓国語が話せる方
▼望ましい条件
・ライセンスビジネスの経験がある方
・新規事業開拓の経験がある方
・英語が出来る方
・エンジニアとしての経験があると尚良
・韓国出張が可能な方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
グリー株式会社
勤務地
各線 六本木 徒歩5分
給与
時給: 1600円~ 2500円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

運営中有名ネイティブゲーム海岸版の翻訳に関する業務
【具体的には・・・】
・ゲーム内テキストの翻訳業務(日→英のみ)
・マスターデータ入稿業務のサポート
【期間】
長期
【プラットフォーム】
ソーシャル

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
・日→英の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・コミュニケーション能力
【求める人物像】
・進捗管理・共有ができる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲームが好きな方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
グリー株式会社
勤務地
各線 六本木 徒歩5分
給与
時給: 1000円~ 2000円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

◆運営中海外版タイトルの翻訳に関する業務
【具体的には・・・】
・ゲーム内テキストの翻訳業務(日→英のみ)
・マスターデータ入稿業務のサポート
【期間】
長期
【プラットフォーム】
ソーシャル

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
・日英のネイティブレベルでの読み書きができる
・日→英の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・コミュニケーション能力

…続きを見る
…続きを見る
企業名
グリー株式会社
勤務地
各線 六本木 徒歩5分
給与
時給: 1500円~ 3000円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

■海外向けゲームサービスでの運営業務とそれに伴う翻訳業務全般
【具体的に…】
・ゲーム運営業務
・サービス上でのイベント運営業務
・SNS(Facebookやtwitterなど)での情報露出業務(記事制作へ参加し翻訳を行う)
・メールやSNSでの問い合わせの対応業務(日本語や英語への相互翻訳を行いチームとの連携して対応していただきます)
・翻訳業務
・ゲームテキストの言語翻訳(日本語⇒英語)
・プロモーション業務上での言語サポート

…続きを見る
…続きを見る

応募資格

【必須条件】
・英語⇔日本語の相互翻訳が可能な方(英会話のレベルは高くなくてもかまいません)
・ゲームが好きな方(ゲームプレイに最低限の知識を有する方)
・ソーシャルゲームやコンシューマゲームを普段プレイされる方(ジャンルは問いません)
・PCでの作業となるためキーボード入力(日本語キーボードを使用します)が出来る方

…続きを見る
…続きを見る
企業名
社名非公開
勤務地
JR 五反田 徒歩10分
給与
月給: 20万円~ 35万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
16 件中 1~16 件を表示
次の20件
  1. 1
前の20件

注目の特集

注目の求人特集ページ注目の求人特集ページ
お友達紹介キャンペーン! 商品券10,000円がもらえるお友達紹介キャンペーン! 商品券10,000円がもらえる