61 件中 1~20 件を表示
>> 次の20件 次へ >
  1. 1
  2. Page 1/4
  3. 2
  4. 3
  5. 4
< 前へ 前の20件 <<

スタッフの一言 : CMでのお馴染みの大ヒットスマホゲームを展開する企業です♪
自社オリジナルゲームを開発・運営しており、今最も勢いのあるゲーム会社の1社となります!

…続きを見る…閉じる

仕事内容

同社の大人気オリジナルIPゲームにて海外版の英語翻訳に関する業務をご担当頂きます。
【業務内容】
ゲーム内テキストおよび関連するお知らせやマーケティングテキストの翻訳業務
日→英語のみ
マスターデータ入稿業務のサポート
翻訳会社からの納品物チェック
【チームの雰囲気】
チームの役割:オリジナルIPのネイティブゲーム開発
活発に意見交換が行われる、和気あいあいとしたチームです

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・英語を母国語とし高い言語能力をお持ちの方
・日本語におけるビジネスレベルでの読み書きができる方
・日→英の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・memoQをはじめとするCATツール使用経験
・高い情報感度やリサーチ力
・コミュニケーション能力
【求める人物】
・活発に交わされる翻訳フィードバックにオープンな気持ちで耳を傾けられる方
・チームメンバーや他セクションのメンバーの立場や状況に配慮したコミュニケーションが行える方
・建設的な意見交換を行うことができる方
・高品質な翻訳を貪欲に追求できる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲーム、アニメが好きな方
・報連相ができる方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
都営地下鉄 大江戸線 麻布十番駅 7出口 (徒歩約4分)
都営地下鉄 大江戸線 六本木駅 1出口 (徒歩約5分)
東京メトロ 日比谷線 六本木駅 3出口 (徒歩約5分)
東京メトロ 南北線 麻布十番駅 4出口 (徒歩約7分)
給与
時給: 1900円~ 2200円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : CMでのお馴染みの大ヒットスマホゲームを展開する企業です♪
自社オリジナルゲームを開発・運営しており、今最も勢いのあるゲーム会社の1社となります!

…続きを見る…閉じる

仕事内容

同社の大人気オリジナルIPゲームにて海外版の韓国語翻訳に関する業務をご担当頂きます。
【業務内容】
ゲーム内テキストおよび関連するお知らせやマーケティングテキストの翻訳業務
日→韓国語のみ
マスターデータ入稿業務のサポート
翻訳会社からの納品物チェック
【チームの雰囲気】
チームの役割:オリジナルIPのネイティブゲーム開発
活発に意見交換が行われる、和気あいあいとしたチームです

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・韓国語を母国語とし高い言語能力をお持ちの方
・日本語におけるビジネスレベルでの読み書きができる方
・日→韓の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・memoQをはじめとするCATツール使用経験
・高い情報感度やリサーチ力
・コミュニケーション能力
【求める人物】
・活発に交わされる翻訳フィードバックにオープンな気持ちで耳を傾けられる方
・チームメンバーや他セクションのメンバーの立場や状況に配慮したコミュニケーションが行える方
・建設的な意見交換を行うことができる方
・高品質な翻訳を貪欲に追求できる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲーム、アニメが好きな方
・報連相ができる方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
都営地下鉄 大江戸線 麻布十番駅 7出口 (徒歩約4分)
都営地下鉄 大江戸線 六本木駅 1出口 (徒歩約5分)
東京メトロ 日比谷線 六本木駅 3出口 (徒歩約5分)
東京メトロ 南北線 麻布十番駅 4出口 (徒歩約7分)
給与
時給: 1900円~ 2200円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : CMでのお馴染みの大ヒットスマホゲームを展開する企業です♪
自社オリジナルゲームを開発・運営しており、今最も勢いのあるゲーム会社の1社となります!

…続きを見る…閉じる

仕事内容

同社の大人気オリジナルIPゲームにて海外版の繁体字翻訳に関する業務をご担当頂きます。
【業務内容】
ゲーム内テキストおよび関連するお知らせやマーケティングテキストの翻訳業務(日→繁体字のみ)
マスターデータ入稿業務のサポート
翻訳会社からの納品物チェック
【チームの雰囲気】
チームの役割:オリジナルIPのネイティブゲーム開発
活発に意見交換が行われる、和気あいあいとしたチームです

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・繁体字中国語を母国語とし高い言語能力をお持ちの方
・日本語におけるビジネスレベルでの読み書きができる方
・日本語→繁体字の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・memoQをはじめとするCATツール使用経験
・高い情報感度やリサーチ力
・コミュニケーション能力
【求める人物】
・活発に交わされる翻訳フィードバックにオープンな気持ちで耳を傾けられる方
・チームメンバーや他セクションのメンバーの立場や状況に配慮したコミュニケーションが行える方
・建設的な意見交換を行うことができる方
・高品質な翻訳を貪欲に追求できる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲーム、アニメが好きな方
・報連相ができる方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
都営地下鉄 大江戸線 麻布十番駅 7出口 (徒歩約4分)
都営地下鉄 大江戸線 六本木駅 1出口 (徒歩約5分)
東京メトロ 日比谷線 六本木駅 3出口 (徒歩約5分)
東京メトロ 南北線 麻布十番駅 4出口 (徒歩約7分)
給与
時給: 1900円~ 2200円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

ゲームの翻訳業務を対応をしていただきます。
原文の品質をそのままに、広くフランス語話者の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須項目】
・フランス語が第一言語かつ日本語が堪能な方
・文章を書くのが好きな方
・和仏翻訳の経験が1年以上ある方
【歓迎条件】
・フランスの文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方
・ゲームを日常的にプレイしている方
・翻訳に携わった経験がある方
【求める人物像】
・チームワークとコミュニケーションを重んじる方
・ゲームが好きな人
・ゲームを”もっと面白くしたい”と考えられている方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
各線 渋谷 徒歩13分程度
給与
時給: 1700円~ 2000円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : 【NHN PlayArtについて】
NHN PlayArtは、世界累計1億ダウンロード突破の幅広いユーザーが支持するパズルゲーム「LINE:ディズニー ツムツム」や、3,500万ダウンロード突破の“ぷにぷに感”が気持ちよい「妖怪ウォッチ ぷにぷに」、1,800万ダウンロードを突破のリアル対戦ゲーム「#コンパス 戦略摂理解析システム」などの人気スマートフォンゲームを開発しています。
「プレイしてすぐに楽しい」にとことんこだわる、面白さを追求しもっと面白いゲームを作るために絶えず挑戦するクリエ―ターの集団です。

…続きを見る…閉じる

仕事内容

【NHN PlayArtについて】
NHN PlayArtは、世界累計1億ダウンロード突破の幅広いユーザーが支持するパズルゲーム「LINE:ディズニー ツムツム」や、3,500万ダウンロード突破の“ぷにぷに感”が気持ちよい「妖怪ウォッチ ぷにぷに」、1,800万ダウンロードを突破のリアル対戦ゲーム「#コンパス 戦略摂理解析システム」などの人気スマートフォンゲームを開発しています。
「プレイしてすぐに楽しい」にとことんこだわる、面白さを追求しもっと面白いゲームを作るために絶えず挑戦するクリエ―ターの集団です。
今後もNHN PlayArtならではのオリジナリティあふれるゲームの制作・開発を行い、魅力的なサービスを世の中に生み出していきたいと考えております。
■制作ゲーム一覧
https://www.nhn-playart.com/game.nhn
【仕事内容】
NHN PlayArtにおける日韓共同開発のスマートフォンゲームプロジェクトにて、韓国開発チームと日本チームの橋渡し役としてご活躍いただきます。
主に翻訳・通訳・ローカライズ業務を通じて、開発コミュニケーションの円滑化およびゲーム品質向上を支えていただくポジションです。
デザイナーやプランナーなど複数の職種と連携し、資料翻訳や会議通訳、韓国市場向けのローカライズ対応など、ゲーム開発の幅広いフェーズに関わっていただきます。
<具体的には>
■ デザイナー関連
デザイン資料の翻訳
デザイン会議での日韓通訳
■ プランナー関連
ゲーム仕様書の翻訳
仕様検討会議での日韓通訳
■ その他プロジェクト支援
日韓全体定例資料の翻訳
日韓全体定例会議での通訳
韓国市場向けローカライズ対応
他IPタイトルローカライズ調査
韓国メンバー向け資料翻訳
メッセンジャー上での誤訳フォロー、コミュニケーションサポート
■ 開発サポート業務
日韓出張時の調整・通訳
QA連携サポート など

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・以下の語学力をお持ちの方
└韓国語:ネイティブレベル
└日本語:ビジネスレベル
・基礎的なPCスキル
・事業会社における社会人経験
【歓迎スキル】
・Maya又は3DSmaxなどのDCCツールの経験
・Substance Designer、Substance Painter を用いた3Dベースのテクスチャ制作
・ZBrushを用いたスカルプティング、ハイモデル制作
・Photoshopなどのペイントツールを用いたテクスチャ制作
【求める人物像】
・ゲームが好きでプレイ経験や知識をお持ちの方
・アニメ、コミックなどエンタメに対して興味をお持ちの方
【求める人物像】
・責任感を持って業務を遂行できる方

…続きを見る…閉じる
企業名
NHN PlayArt株式会社
勤務地
東京都
東京メトロ日比谷線「虎ノ門ヒルズ駅」より徒歩4分
東京メトロ銀座線「虎ノ門駅」より徒歩7分
都営三田線「御成門駅」より徒歩7分
JR「新橋駅」より徒歩15分
給与
年収: 500万円~ 700万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : ■配属先の魅力
「世界を舞台に、言語とゲームの力でプレイヤー体験を創るチーム」
・グローバル展開を視野に入れたゲーム開発に携われるため、言語スキルを最大限に活かせる環境
・海外パートナーや社内の複数部署と連携し、国際的なプロジェクトをリードできるダイナミックな業務
・当社IPや人気ジャンル(対戦格闘、アクションなど)に関わり、世界中のファンに届けるやりがい
・ローカライズや進行管理の専門知識を深めながら、キャリアアップを目指せる成長機会が豊富
・社内外チームは協力的で、柔軟なコミュニケーションを重視する風土。新しいアイデアや改善提案も歓迎

■本ポジションの魅力
・ゲームの草案段階からリリースプロセスやマーケティングまで、ローカライズ業務全般を幅広くサポートできるやりがい
・キャスティングや収録対応をはじめ、開発部署へのアイデア提案やIPの世界観・設定管理など、企画面にも関与できるポジション
・最高のゲーム体験を提供するため、LQA(言語品質保証)にて実際にゲームをプレイしながら品質チェックを担当

…続きを見る…閉じる

仕事内容

当社製品や関連業務の英語ローカライズ関連業務
・ゲーム内テキストの翻訳・進捗管理
・英語音声収録の立ち合い・ディレクション
・プロジェクトマネージャー業務
・外部パートナーとの連携や折衝
・言語の品質チェック
・会議や打ち合わせの通訳
など

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・英語をネイティブレベルで使いこなせる、またはそれに匹敵する高度な語学力を持つ方
・英語・日本語双方で正確かつ自然な文章表現ができ、コミュニケーション能力に優れた方(JLPT N2以上)
・プロジェクトマネジメントの実務経験があり(2年以上経験)、複数タスクを効率的に管理できる方
【歓迎条件】
・ゲーム業界経験がある方
・翻訳ツールやローカライズ工程に理解があり、VOパイプラインや予算管理・見積りに対応できる方
・JIRAなどのバグ管理ツールを活用した進行管理に慣れている方
・当社IPや対戦格闘ゲーム、アクションゲームに興味・知識を持ち、業界トレンドに敏感な方
・コンシューマーゲームのローカライズ経験を活かし、品質向上に貢献できる方
・チーム内外との円滑なコミュニケーションを重視し、柔軟な対応力と問題解決力を備えた方
【求める人物像】
・ゲーム全般が好きでSNKのIPに愛情を持っている方
・英語スキルを駆使し、言語スペシャリストの能力を発揮する人材
・社内外とも円滑にコミュニケーションが取れ、折衝業務ができる人材
・自律的に行動、プロジェクト全体を把握し、提案を積極的に行える人材

…続きを見る…閉じる
企業名
株式会社SNK
勤務地
大阪府
御堂筋線『新大阪駅』徒歩6分
給与
年収: 480万円~ 800万円
月給: 30万円~ 50万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

・通訳・翻訳業務
 -映像企画開発/制作における業務指示、進捗ヒアリングのサポート
 -各種会議(ビデオ会議含む)、打ち合わせのサポート
 -面接や面談、日常的なコミュニケーションのサポート
 -書類の文章チェック、修正
・契約書類作成などの総務業務サポート

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・ビジネス通訳の経験が3年以上あり、逐次通訳や文書翻訳が問題なくできる方
(ビジネス英会話~ネイティブレベルが望ましい)
・日本語、英語共に言葉や文章の意味を正確に捉え、それぞれの言語で適切な表現ができる能力を有する方
【上記に加え、以下いずれかのスキルや経験をお持ちの方歓迎】
・同時通訳の経験
・CG制作に関する知識
・ビジネスレベルのPCスキル(Excel、Word、 Power Pointなど)
・契約業務の経験
・脚本、セリフ台本などの翻訳経験
【求める人物像】
・自身の業務に主体的であり、チームワークを大切にし、人とコミュニケーションを図りながら物事を進めることが得意な方
・好奇心を持って関連情報を収集し、専門用語を積極的に覚えようと挑戦できる方
・サービス精神が旺盛で、人の力になれることを喜びにできる方

…続きを見る…閉じる
企業名
ニンテンドーピクチャーズ株式会社
勤務地
東京都
東京メトロ丸ノ内線 / 淡路町駅 徒歩約2分
東京メトロ千代田線 / 新御茶ノ水駅 徒歩約3分
都営新宿線 / 小川町駅 徒歩約2分
JR中央線 / 御茶ノ水駅 徒歩約7分
東京メトロ銀座線 / 神田駅 徒歩約8分
給与
月給: 28万円~
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : 多くのヒットタイトルを輩出している企業でのお仕事です

…続きを見る…閉じる

仕事内容

ロシア語ローカライズ作業、監修及び管理業務全般に携わっていただきます。
以下のような業務をご担当いただく予定です。
・高いクオリティのロシア語ローカライズを実現するための翻訳(英語→ロシア語)
・ロシア語の言語チェック業務(校正、LQA業務)
・ロシア語プロジェクトのマネジメント業務
・ロシア語特有の問題の知識の共有、ロシア語対応の改善提案
・海外版コンテンツに対する意見提供

…続きを見る…閉じる

応募資格

■必須条件
・ロシア語ネイティブの方
・ロシア語と英語の高い言語能力、コミュニケーション能力をお持ちの方
・ロシア語圏における文化的感受性に関する幅広い知識をお持ちの方
■歓迎条件
・ゲームのローカライズ経験者
・日本語でのコミュニケーション能力
・ゲームに情熱を持ち、ゲーム業界に関心の高い方
■求める人物像
・自己管理能力が高く、クオリティ向上及び期日厳守に前向きに取り組める方
・複数のプロジェクトにも柔軟に対応できる方
応募書類
※英語と日本語の両方ご提出ください。
 ・履歴書
 ・職務経歴書

…続きを見る…閉じる
企業名
株式会社カプコン
勤務地
大阪府
大阪本社
•大阪メトロ谷町線/京阪電鉄「天満橋駅」より徒歩8
•大阪メトロ堺筋線/京阪電鉄「北浜駅」より徒歩7分。
東京支社
•JR線・小田急小田原線・京王線・都営地下鉄新宿線「新宿駅」徒歩約8分
•東京メトロ丸の内線「西新宿駅」徒歩約5分
•都営地下鉄大江戸線「都庁前」徒歩約3分
給与
年収: 400万円~ 950万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : 新規タイトルにともない、制作高速化、スケジュール短縮、クオリティ向上の為、増員募集となります。

…続きを見る…閉じる

仕事内容

■ 自社タイトルの日英翻訳、海外業務
ゲーム内外の日英翻訳や確認、翻訳に関する進行管理や窓口を担当していただきます
(詳細)
・シナリオ、フレーバーテキスト、お知らせの翻訳及びチェック業務 (メイン)
・海外マーケティングの調査や企画提案、不具合報告 (サブ)
【使用ツール】
・Excel、VBA、パワーポイント、GoogleWebアプリケーション、テキストエディタ
・Confulence等の情報共有ツール
・翻訳支援ソフト(翻訳メモリー)
【キャリアパス】
入社後~6か月
現在開発運営中のプロジェクトにアサインされ、プロジェクト内の1組織、1セクション内でゲーム内の翻訳業務をOJT形式で行っていただきます。
業務内容としてはアイテムやキャラクターのフレーバーテキストの翻訳やイベントシナリオなどの翻訳業務全般です。

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須スキル】
・翻訳対象のテキスト全体を正確に把握し、揺らぎのない統一された品質で翻訳できる能力
・与えられた業務を自らの責任で遂行できる責任感
・仕様や指示内容を正確に確認し、ミスを防ぐ注意力
・過去の翻訳事例やIPコラボでの対応履歴など、必要な情報を的確に収集できるリサーチ力
・適切な報告・連絡・相談を行えるコミュニケーション力
・Excelおよび基本的なPC操作スキル
・母国語レベルの英語力
・日英翻訳経験(エンタメ分野での経験があれば尚可)
【歓迎経験】
・ゲーム業界での就業経験
・Excel関数、PowerPoint、スプレッドシート、スライド、メモ帳以外のテキストエディタ等の使用経験
・進行管理・スケジュール管理の経験(リーダー候補)
・チームリーダーまたは管理職としてのマネジメント経験(リーダー候補)
・英語圏の文化やメディアへの深い理解
・ライティング経験
【求める人物像】
・表現力を活かし、ゲームをより面白くする意欲のある方
・翻訳業務に情熱と誇りを持てる方
・チームメンバーへの気配りができ、気づきを共有できる方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
各線 渋谷 徒歩7分
給与
月給: 25万円~ 39万円
時給: 1500円~ 2800円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : ■働きやすい、より良い会社へ
・新しい綺麗なオフィス環境で働くことができ、就業時間後にジムに通うなどプライベートも充実させられます。
■社員同士の交流が盛ん
・花見やハロウィーンパーティーなど季節ごとに社内イベントを開催しており、今後も他社にない新しい社員交流の場を企画していきます。
・ゲーム会社らしく、昼休憩の時間には、有志の集まりでテレビゲームやカードゲームなど様々なゲームで交流しています。

…続きを見る…閉じる

仕事内容

★ゲームが⼤好きな⽅歓迎
韓国本社で開発しているPCゲーム・モバイルゲームを⽇本でサービスするにあたり、ゲームコンテンツ全般を翻訳していただきます。
単に韓国語を⽇本語に翻訳するだけではなく、ゲームの世界観を損なわず、決められた⽂字数制限内に収め、ユーザーからの⾒栄えや分かりやすさを追求するプロ
フェッショナルな仕事です。ゲームを根幹から創っていくという、楽しさと充実感を味わえます︕
※エントリー後に翻訳トライアルの依頼をさせていただきます
※原則として在宅勤務と出社を併⽤した勤務形態となり、週1~2回は出社していただくため、 通勤可能な東京近郊にお住まいの⽅の募集となります
【具体的な業務内容】
・本社から発注された翻訳テキストの翻訳、表記の統⼀・クオリティ向上のための既存翻訳のブラッシング作業 ※翻訳ソフト「memoQ」を使⽤
・各ゲームタイトルの韓国版ウェブサイトの翻訳
・他部署が使⽤している本社からの仕様書・内部データ等の翻訳、ゲームの内部ツールの翻訳(アイテム販売のシステムなど)
・キャラクターの台詞やムービーの翻訳および台本作成、収録スタジオへの⽴ち会い(現在はリモート収録)
・ゲームに適⽤されたテキストや⾳声の確認作業も⾏うので、ゲームをプレイする時間も多いです。

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
①パソコンのキーボード操作がハングル⼊⼒・⽇本語⼊⼒の双⽅が可能な⽅ ※フリック⼊⼒のみ可能は不可
②⽇本語と韓国語のレベルが共に上級以上
 ⽇本語⽬安・・・ある程度⽇本で⽣活をされていて、ネイティブと同様に読み書きヒアリングが可能で、漢字や流⾏りの⾔葉を問題無く使⽤できるレベル
 韓国語⽬安・・・読み書き、スピーキング、ヒアリングができTOPIK6級以上程度の韓国語⼒
③「韓⇒⽇]の翻訳ご経験(書籍、ニュースサイトなどジャンルは問いません) 1年以上
【歓迎条件】
・ゲーム(特にRPGジャンル)やアニメ、ラノベなどの⽇本のサブカルが好きな⽅・抵抗がない⽅
【求める人物像】
・几帳面かつ、一つのことに集中して取り組むことができる方
・担当業務に対して向上心があり、また自主性や責任感のある方
・これまでの経験を活かしつつ、柔軟性を持って周りと円滑に仕事を進められる方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
東京メトロ日比谷線・都営地下鉄大江戸線「六本木駅」 徒歩3分
東京メトロ千代田線「乃木坂駅」 徒歩5分
給与
時給: 1600円~ 1900円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

ゲーム開発・運用における以下業務をお任せいたします。
◆海外版翻訳業務:中南米スペイン語
 ・キャラクター(セリフ)の翻訳
 ・ゲーム内用語の翻訳
 ・SNS等の翻訳
※中南米スペイン語での翻訳をご依頼予定です。
 欧州スペイン語ではございませんため、ご注意くださいませ。

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・対象言語(中南米スペイン語)と日本語が堪能な方(ネイティブレベル)
・ゲーム、エンタメ業界での翻訳事業従事経験が一年以上ある方
【歓迎条件】
・中南米スペイン語使用地域(メキシコ、アルゼンチン、チリ等)の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
・対象言語のスマホゲームを日常的にプレイしている方
【求めている人物像】
・機械学習による1次翻訳の効率化などに前向きな方
・要求に対して完成度を求め、妥協しない方
・ゲームコンセプトを理解して翻訳ができる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲームを含め、エンタメコンテンツに幅広く興味がある方
・チームワークを重んじる方
・新しい表現への探求、開発に興味がある方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
東京メトロ副都心線、都営大江戸線「東新宿」駅
東京メトロ丸の内線、副都心線、都営新宿線「新宿三丁目」駅
給与
時給: 1700円~ 2000円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

ゲーム開発・運用における以下業務をお任せいたします。
◆海外版翻訳業務:ドイツ語
 ・キャラクター(セリフ)の翻訳
 ・ゲーム内用語の翻訳
 ・SNS等の翻訳

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・対象言語(ドイツ語)と日本語が堪能な方(ネイティブレベル)
・ゲーム、エンタメ業界での翻訳事業従事経験が一年以上ある方
【歓迎条件】
・ドイツ語使用地域(ドイツ、オーストリア、スイス等)の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
・対象言語のスマホゲームを日常的にプレイしている方
【求めている人物像】
・機械学習による1次翻訳の効率化などに前向きな方
・要求に対して完成度を求め、妥協しない方
・ゲームコンセプトを理解して翻訳ができる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲームを含め、エンタメコンテンツに幅広く興味がある方
・チームワークを重んじる方
・新しい表現への探求、開発に興味がある方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
東京メトロ副都心線、都営大江戸線「東新宿」駅
東京メトロ丸の内線、副都心線、都営新宿線「新宿三丁目」駅
給与
時給: 1700円~ 2000円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

ゲーム開発・運用における以下業務をお任せいたします。
【主な業務内容】
・海外版翻訳業務:英語
・キャラクター(セリフ)の翻訳
・ゲーム内用語の翻訳
・SNS等の翻訳

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・対象言語(英語)と日本語が堪能な方(ネイティブレベル)
・ゲーム、エンタメ業界での翻訳事業従事経験が一年以上ある方
【歓迎条件】
・北米の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
・英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方
・TOEIC800点以上
【求めている人物像】
・要求に対して完成度を求め、妥協しない方
・ゲームコンセプトを理解して翻訳ができる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲームを含め、エンタメコンテンツに幅広く興味がある方
・チームワークを重んじる方
・新しい表現への探求、開発に興味がある方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
東京メトロ副都心線、都営大江戸線「東新宿」駅
東京メトロ丸の内線、副都心線、都営新宿線「新宿三丁目」駅
給与
時給: 1700円~ 2000円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

業務内容
ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。
・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳予算管理
・翻訳納品物の受入検査
・開発チームとの折衝
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般

…続きを見る…閉じる

応募資格

応募要件
▼必須要件
・スペイン語がネイティブレベルの方
・日本語と英語がビジネスレベル以上の方
・翻訳またはローカライゼーション業務の経験
・チームで制作業務を進めた経験があり、円滑にコミュニケーションできる方
▼歓迎要件
・エンターテイメント業界で翻訳業務の経験(2年以上)
・翻訳支援ツール利用経験者
・翻訳会社(業界問わず)での翻訳コーディネータまたはローカライゼーションPMの経験
・ゲームに興味がある
その他
▼求めている人物像
・地味な作業をコツコツとこなせる方
・主体的に動ける方
・スピーディーに制作業務を対応しつつ、急な対応もレスポンスよく対応できる方
▼選考フロー
書類選考 → 一次面接(+簡易なライティングテスト) → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※書類選考通過後に翻訳に係る筆記テストを実施することがございます。
※面接回数が3回になることもございます。

…続きを見る…閉じる
企業名
ガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社
勤務地
東京都
各線 有楽町、東京、京橋、銀座一丁目 徒歩5分
給与
年収: 360万円~ 550万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

英語圏(主にUS)向けプロダクトの
ユーザー獲得〜LTV最大化までを一気通貫でリードいただく、フルスタックマーケティングポジションです。
【具体的な業務】
1. 新規ユーザー獲得(Acquisition)
広告クリエイティブの企画・制作ディレクション
Meta / Google / TikTok などの広告運用
クリエイティブ・UGC制作体制の構築(デザインチーム組成/拡大)
クリエイター/インフルエンサー施策の企画・実行
2. 既存ユーザー活性化(Retention / LTV最大化)
CRM施策(メール / Push通知 / SNS)企画〜運用
コミュニティ活性化・キャンペーンなど非デジマ施策の立案
英語圏ユーザー向けUXの課題発見・改善(仮説検証)
3. 市場・事業グロース戦略
US市場における獲得戦略の立案〜実行
海外マーケット / 競合リサーチ
プロダクトオペレーションの改善提案・推進
4. その他(裁量・役割領域)
ご経験・ご意向に応じてマーケ〜グロース領域を幅広く担当
「英語圏事業の成長戦略のオーナー」としての裁量あり。

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・未経験の分野でも早期にキャッチアップし、自走して成果を出してきた経験
・論理的かつ柔軟に物事を捉え、課題の本質に向き合い解決に導いた経験
・ToC向けWeb/アプリサービスにおける ユーザー獲得/デジタルマーケティング の経験
・Meta / Google / TikTok など 広告運用の実務経験(自ら管理画面を触った経験)
・英語の日常会話レベル以上のコミュニケーション能力
【歓迎条件】
・自ら考え、主体的に施策を立案・実行した経験
・高速で変化する事業環境で活躍した経験
・ToC向けのWebサービスのユーザー獲得・販促のためのデジタルマーケティングや、ユーザーコミュニケーションの企画・運用に責任者/リーダー的なポジションでかかわった経験
・UGCクリエイティブ制作の経験、クリエイターとの連携経験
・英語圏(アメリカ、カナダ、オーストラリア、イギリス等)で生活歴1年以上の経験(15歳以上のタイミングのご経験、アメリカやカナダでのご経験だとなお好ましい)
【求める人物像】
・ユーザー志向が強く、プロダクト価値を最大化するために動ける方
・仮説思考で数字を元にPDCAを高速に回せる方
・高いオーナーシップとスピード感で課題に向き合える方
・自身の成長に対する執着と、プロフェッショナルとしての行動基準を持つ方
・「英語圏市場」という巨大なフィールドで挑戦したい方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都
都営三田線: 御成門駅 徒歩3分
都営浅草線 :大門駅 徒歩6分
JR線 :浜松町駅 徒歩10分
給与
時給: 1800円~ 2500円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : 世界で8100万DLを誇るヒットタイトルを運営中!
日本だけでなく海外でも広く愛されています。
安定した基盤のもと、様々な開発に取り組んでいる環境で、共におもしろさを創り出す仲間をお待ちしています!

…続きを見る…閉じる

仕事内容

レーシングチームにおける事務所スタッフポジションとなります。
レーシングチームが円滑に動くための準備・対応・手配などをお願い致します。
手続き関係、旅の支度、ユニフォームの用意やスポンサー様とのやりとり、広報のリリース(資料)配布。裏方全般の業務となります。
【主な業務】
・総務業務メイン
・請求書関連
・各種予約(宿泊施設やお弁当の手配)
・ドライバー備品等の管理・確認
・メカニックからの簡単な業務依頼等。
・レーシングチームの事務周り裏方全般
・ドライバーやスタッフのウェア類などのクリーニング手配
・スポンサーへの報告書作成
・写真の配信、ピット作業やオンボードなどレース中の映像の配信など広報に関わる業務

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・事務経験
・英語スキル(書類作成もあるため、会話+読み書き必須)
【歓迎条件】
・自動車・モータースポーツへの知識・興味
・SUPER GTへの知識・興味
・フランス語スキル

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
静岡県
御殿場駅よりバス20分程度
給与
時給: 1400円~ 1700円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : 世界で8100万DLを誇るヒットタイトルを運営中!
日本だけでなく海外でも広く愛されています。
安定した基盤のもと、様々な開発に取り組んでいる環境で、共におもしろさを創り出す仲間をお待ちしています!

…続きを見る…閉じる

仕事内容

当社アプリゲームの台湾語(繁体字)版における翻訳業務をご担当いただきます。
【主な業務/具体的には】
・台湾語(繁体字)⇔日本語 翻訳業務(In-game / Out-game / マーケ資料 / 契約書サマリー含む)
・台湾語SNS(公式アカウント)投稿文の一次翻訳業務
・台湾メディア・コミュニティモニタリング+簡易レポート作成
・緊急対応(アップデート直前翻訳、エラー修正翻訳)

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・ネイティブレベルの台湾語(繁体字)スキル
・ビジネス上級レベルの日本語スキル
【歓迎条件】
・ビジネスレベルの英語スキル
・ゲーム業界用語やマーケティング用語の理解のある方
・ゲーム/エンタメ関連翻訳実務 2年以上(代理店/メーカー経験あれば尚可)
・SNS/マーケティング素材翻訳経験(直訳でなくニュアンス重視)
・複数案件を同時進行でハンドリング可能なプロジェクト経験
【求めている人物像】
・定量的かつ論理的思考をお持ちの方
・謙虚な方
・明るいコミュニケーションでチームに伝えられる影響力のある方
・粘り強くタフな方
・クスっと笑えるようなボケを言える方
・外部会社とのコミュニケーションが苦じゃない方
・フットワークが軽い方
・モノづくりに対する尊敬の念を持っている方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
京都府, 在宅勤務可
市営地下鉄東西線・烏丸線「烏丸御池」駅 徒歩2分
給与
時給: 1800円~ 2100円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

スタッフの一言 : 世界で8100万DLを誇るヒットタイトルを運営中!
日本だけでなく海外でも広く愛されています。
安定した基盤のもと、様々な開発に取り組んでいる環境で、共におもしろさを創り出す仲間をお待ちしています!

…続きを見る…閉じる

仕事内容

当社ゲームタイトルのCS対応(メールのみ)および、不正アカウントの取り締まり作業等の周辺業務をご担当いただきます。
【主な業務/具体的には】
・メールによる英語でのユーザー対応
・不正アカウントの取り締まり
・ユーザーから頂いた声をゲーム企画開発側へのフィードバック

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・TOEIC:700点以上 またはそれに相当
・英語でのBtoBまたは、BtoCでのPCでのメール対応経験あり。
・基本的なPC操作および、Word・Excel(グラフ作成程度)が可能
【歓迎条件】
・文章を読んだり、書いたりするのが好きな方(会話でのやり取りは苦手でもOK)
・人助けが好きな方
・気配りができ、冷静に対応できる方
・コミュニケーション能力が高い方
・文章を読んだり、書いたりのが好きな方
・ゲーム(業界)にかかわってみたい方
・普段からスマホゲームをしている方
【求めている人物像】
・定量的かつ論理的思考をお持ちの方
・謙虚な方
・明るいコミュニケーションでチームに伝えられる影響力のある方
・粘り強くタフな方
・クスっと笑えるようなボケを言える方
・外部会社とのコミュニケーションが苦じゃない方
・フットワークが軽い方
・モノづくりに対する尊敬の念を持っている方

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
京都府, 在宅勤務可
市営地下鉄東西線・烏丸線「烏丸御池」駅 徒歩2分
給与
時給: 1800円~ 2100円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

VTuber 事業を展開する企業で、海外監修担当としてご勤務いただきます。
▼具体的な業務
イラスト、グッズデザイン、色校正の監修(チェック)
上記にまつわる資料作成業務
└IP設定に差異がないかを資料や実際のタレント配信を確認しながらチェックを行う
└英語にてチェックのお戻しテキストを作成、依頼も英語で来るため、読み書きは必須
└英語を用いて社内の窓口担当とコミュニケーションを取る可能性アリ、外部企業との交渉などはなし
▼所属部署
ライセンス監修チーム

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須条件】
・ネイティブレベルの日本語
・日常会話以上の英語能力(スピーキング、ラインティング)
・Photoshopの使用経験  
└簡単な画像、テキスト、線の配置程度 
【歓迎要件】
・アートディレクションの経験
・キャラクターコンテンツに関わる経験
・クリエイティブの知見
・WordやExcelのスキル
・Googleスライド、スプレッドシートの使用経験

…続きを見る…閉じる
企業名
社名非公開
勤務地
東京都, 在宅勤務可
浅草線・三田線「三田駅」 徒歩6分
JR「田町駅」 徒歩8分
給与
時給: 1900円~ 2300円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る

仕事内容

エンターテインメント領域におけるローカライズQA(LQA)業務を担当していただきます。
本ポジションは、単なる翻訳チェックではなく、
「海外ユーザーにとって自然で、違和感なく楽しめるゲーム体験」を実現するために
チームの一員として品質向上をサポートしていただく役割です。
ローカライズチームのディレクターとして、お客様やパートナー企業との渉外業務や、翻訳テキストの品質管理、プロジェクトにおけるコスト管理などを担っていただきます。
品質向上という共通のゴールに向かい、テスターやリーダーと連携しながら、
プロジェクトによってはクライアントとも協力しつつ業務を進めていただきます。
■具体的な仕事内容
・ゲームローカライズQA業務における、ディレクター/PM業務
 -お客様やパートナー企業との渉外業務
 -翻訳テキストの品質管理
 (意味の正確性/自然さ/文法・スペル/用語の一貫性/レイアウト)
 -プロジェクトに関するコスト管理
 -その他翻訳業務に付随する業務全般
※プロジェクトに応じて簡単なデバッグ作業をお願いする場合もあります
■配属部署について
事業本部 エンターテインメント事業部 エンターテイメントサービス部

…続きを見る…閉じる

応募資格

【必須】
・ネイティブレベルの日本語力をおもちの方
・ビジネスレベル以上の英語スキルをおもちの方
・PC操作が問題なくできる方(Excel、Word、メールなど、素早く新しいソフトの操作を身につけることができる方)
・日本での就労が可能な有効な在留資格をおもちの方(週5日フルタイム勤務が可能な方)
・京都または東京のオフィスでの出社勤務が可能な方(リモート勤務は不可)
【尚可】
・ゲームやゲーム文化への強い興味・関心をおもちの方
・翻訳経験
【求める人物像】
・SHIFTの事業内容、ビジョンに共感できる方
・人とのコミュニケーションを大切にできる方
・チームや周囲をサポートすることにやりがいを感じる方
・状況に応じて柔軟に対応できる方
・未経験の分野でも前向きに学ぶ意欲をおもちの方

…続きを見る…閉じる
企業名
株式会社SHIFT
勤務地
東京都
JR各線 丸ノ内線 小田急線 京王線 「新宿駅」 南口 徒歩6分
都営新宿線 都営大江戸線 京王新線 「新宿駅」 6出口 徒歩2分
都営大江戸線「都庁前駅」A2出口徒歩7分
給与
年収: 400万円~ 800万円
月給: 33万円~ 66万円
この求人を詳しく見る
この求人を詳しく見る
61 件中 1~20 件を表示
>> 次の20件 次へ >
  1. 1
  2. Page 1/4
  3. 2
  4. 3
  5. 4
< 前へ 前の20件 <<

ゲーム・映像業界 転職成功者の体験レポート
求人PickUp!注目の求人をご紹介!
ゲームクリエイター向け診断ツール Lv.99まで行ける自己診断
Vtuber関連企業求人情報!
ゲーム・映像業界 × 在宅勤務(テレワーク・リモートワーク)OK求人特集
ゲーム・映像業界特化 クリエイターのための派遣サービス シリコンスタジオスタッフ
シリコンスタジオエージェント公式LINEアカウント 友だち追加で最新求人をチェックしよう!
お友達紹介キャンペーン!Amazonギフト券など 選べるe-GIFTがもらえる!