仕事内容
VTuber事業を行う企業でカスタマーサポートチームのメンバーとして、
英語によるメール対応担当者の募集となります。
■業務内容
・顧客へのお問い合わせ対応(メール対応)
※英語でのメール返答が主な業務となります。
応募資格
【必須スキル】
・ビジネスにて英語の実務経験がある方
・ネイティブレベルの英語力がある方
・コミュニケーション能力
【歓迎スキル】
・コミュニティマネージメント経験
【求める人物像】
・二次元コンテンツに関わらず、エンターテイメントがお好きな方
・チームワークを大切にできる方
・主体的にものごとを考え、自ら行動できる方
・雑務や細かい仕事にもしっかり取り組める、素直で誠実な方
仕事内容
弊社の運営ゲームタイトルにおいて、主にシナリオや各種ゲーム内テキストの中国語から日本語への翻訳業務をご担当いただきます。
【具体的には】
・ゲームシナリオや設定資料などの中国語⇔日本語の翻訳
・ コミックスやアニメ、音声収録などに関連するテキスト及び進捗管理業務
・開発元との打ち合わせ時の通訳
・ 外部会社や、社内関連部署とのコミュニケーション
応募資格
【必須条件】
・日本語と中国語が両方ともビジネスレベル以上
・ 中国語(簡体字)から日本語へのゲームローカライズ経験(1年以上)
※ご経験内容は雇用形態を問いません。
【優遇条件】
・ 業界問わずビジネス通訳経験
・ ローカライズ以外でのゲームの開発・運営に関する業務経験
・ ゲーム事業のブリッジ業務経験
・ ジャンル問わずコンテンツの制作経験
【求める人物像】
・ ゲーム・アニメ・映画など作品が好きで、サブカルチャーに日常的に触れている方
・ 素直さと謙虚さがあり、穏やかなコミュニケーションおよび折衝ができる方
・ 様々な制約の中でも、最適解を模索できる方
・ 論理的思考力がある方
仕事内容
弊社の運営ゲームタイトルにおけるカスタマーサポート業務をご担当いただきます。
【具体的には】
・ユーザーからの問い合わせ対応(メール)
・ ゲーム内の不具合報告・トラブル対応
・ ユーザーフィードバックの収集、関連部署への共有
・ その他、カスタマーサポートに関連する業務(データ集計など)
※電話対応はございません。
応募資格
【必須条件】
・ 日本語が母語、またはビジネスレベルの日本語力
・ 基本的なPCスキル(Word、Excel、PowerPointが操作可能な方)
・ 土日出勤可能な方(シフト制)
・ 優れたコミュニケーション能力
【優遇条件】
・漢字や日本語文章への興味・理解力が高い方
・ 文章を書くのが好きで、タイピングが早い方
・ ルーチンワークに適性がある方
・ 優れたコミュニケーション能力をお持ちの方
・ ゲーム業界でのカスタマーサポート経験をお持ちの方
【求める人物像】
・ 臨機応変な対応ができる方
・ 真面目に業務に取り組み、常に向上心を持って働ける方
・ チームワークを重視し、協調性を持って業務に取り組める方
・ プレイヤー視点で物事を考え、最適なサポートを提供できる方
・ 新しいゲームに興味を持ち、好奇心旺盛な方
・ 長期的な勤務が可能で、様々な業務に挑戦できる方
仕事内容
弊社の運営ゲームタイトルにおいて、主にシナリオや各種ゲーム内テキストの韓国語から日本語への翻訳業務をご担当いただきます。
【具体的には】
・ ゲームシナリオや設定資料などの韓国語⇔日本語の翻訳
・ 開発元との打ち合わせ時の通訳
・ 外部会社や、社内関連部署とのコミュニケーション
応募資格
【必須条件】
・ 日本語と韓国語が両方ともビジネスレベル以上の方
・ ゲームやアニメなど、エンタメコンテンツが好きで日常的に触れている方
・「韓⇒日」シナリオ翻訳に自信がある方
※ご経験内容は業界経験や雇用形態を問いません。
【優遇条件】
・「韓⇒日」ゲームローカライズ経験(年数および雇用形態不問)
・ ゲームの開発・運営に関する業務経験
・ ゲーム事業のブリッジ業務経験
・ 業界問わず「韓⇔日」のビジネス通訳経験
【求める人物像】
・ ゲームの世界観や設定における独自の単語や言い回しを理解できる方
・ 一つの単語、一つの文章と根気よく向き合い、こだわり抜ける方
・ コミュニケーション能力がある方
・ 言葉の伝え方を大切にする方
仕事内容
■業務の概要
ゲーム運営・開発にかかる通訳・翻訳関係業務(ゲーム企画、運営業務含む)及びその他付随業務
■具体的な想定作業
・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳
・メール・チャット上のテキスト翻訳
・開発、運営に関わる仕様書、技術資料、ゲームデータ等の翻訳
※簡体文⇔日文の双方向となります
・外注翻訳納品物の受入検査
・社内外との連絡、リレーションの構築
※夜間や休日に障害対応のため、突発で業務が発生する可能性があります。
海外の取引先との打ち合わせを行う際、取引先の時差に合わせた業務をお願いすることもあります。
上記ご対応可能な方(気持ちよく仕事を受けていただける方)を希望しております。
※コロナ対策で、現在11:00~19:00の時差出勤を行っております。
(暫定的なもののため、通常の時間帯(10:00~18:00)にも柔軟にご対応いただける方を希望しております。)
応募資格
【必要スキル】
・中国語(簡体字)がネイティブレベルで使える方
・日本語でのコミュニケーションに支障がないレベルの方
・BtoBでの通訳、翻訳業務のご経験
【歓迎スキル】
・ゲーム業界経験者の方
・ゲームの翻訳又はローカライズ業務のご経験
・翻訳支援ツール利用のご経験
・日本語ネイティブの方
【その他】
・夜間や休日に障害対応のため、突発で業務が発生する可能性があります。
・海外の取引先との打ち合わせを行う際、取引先の時差に合わせた業務をお願いすることもあります。
上記ご対応可能な方(気持ちよく仕事を受けていただける方)を希望しております。
仕事内容
ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。
■具体的な業務内容
・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳予算管理
・翻訳納品物の受入検査
・開発チームとの折衝
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般
応募資格
▼必須要件
・スペイン語ネイティブで日本語と英語がビジネスレベル以上の方
・翻訳またはローカライゼーション業務の経験
・チームで制作業務を進めた経験があり、円滑にコミュニケーションできる方
▼歓迎要件
・エンターテイメント業界で翻訳業務の経験(2年以上)
・翻訳支援ツール利用経験者
・翻訳会社(業界問わず)での翻訳コーディネータまたはローカライゼーションPMの経験
・ゲームに興味がある
▼求めている人物像
・地味な作業をコツコツとこなせる方
・主体的に動ける方
・スピーディーに制作業務を対応しつつ、急な対応もレスポンスよく対応できる方
▲
スタッフの一言 : Aimingの代表タイトルであるキャラバンストーリーズや無職転生他新規タイトルを手掛ける事の出来る部署です!新規開発に携わりたい方大歓迎!またAimingではゲーオタ採用をおこなっております。お客様の「おもしろい」を理解し、ゲーム開発に反映する事が『おもしろいゲーム』を作る為には必要となります。そういった背景から、Aimingの採用では『色んなゲームをプレイ・研究している』という事を大切にしています。
仕事内容
・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務
応募資格
【必須条件/経験】
・ネイティブレベルの英語力
・ゲーム業界経験者
・ゲーム開発の知識、経験が豊富な方
仕事内容
ローカライゼーション・プランナー/アシスタントとして以下業務を担当していただきます。
欧州言語/アジア言語の翻訳コーディネーションに関するサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳納品物の受入検査
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般
応募資格
▼必須要件
以下の要件を全て満たす方を募集しています。
・日本語が流暢な方/ネイティブクラスの方
・英語のネイティブクラスの方
・翻訳又はローカライゼーション業務の経験
▼歓迎要件
・エンターテイメント業界で翻訳業務の経験(2年以上)
・翻訳支援ツール利用経験者
・翻訳コーディネータ又はローカライゼーションPMの経験
▼求めている人物像
・地味な作業をコツコツとこなせる方
・主体的に動ける方
・スピーディーに制作業務を対応しつつ、急な対応もレスポンスよく対応できる方
・チームで制作業務を進めた経験があり、円滑にコミュニケーションできる方
▼選考フロー
書類選考 → 一次面接(+簡易なライティングテスト) → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※書類選考通過後に翻訳に係る筆記テストを実施することがございます。
※面接回数が3回になることもございます。
▲
スタッフの一言 : Aimingの代表タイトルであるキャラバンストーリーズや無職転生他新規タイトルを手掛ける事の出来る部署です!新規開発に携わりたい方大歓迎!またAimingではゲーオタ採用をおこなっております。お客様の「おもしろい」を理解し、ゲーム開発に反映する事が『おもしろいゲーム』を作る為には必要となります。そういった背景から、Aimingの採用では『色んなゲームをプレイ・研究している』という事を大切にしています。
仕事内容
Aimingにはコンシューマーゲームや、本格MMORPGでソーシャルゲーム業界で、15年以上の豊富な経験と実績を持ったメンバーが多く在籍しています。現在のスマートフォンゲームでも主流となっている、無料ゲームに+アイテム課金要素を組み込むというビジネスモデルにおいては、日本のPCオンラインゲーム草創期から取り組んでおり、この分野では業界トップクラスの実績を持っています。「自分たちの面白いをカタチに変える」をビジョンに世界的な成功を成し遂げるAimingで一緒に働いてみたい方のご応募をお待ちしております。
■具体的な業務内容
・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務
■第二事業部とは
2021年に新設された、私たち第二事業部では「新しいことへの挑戦」を常にし続ける部署でありたいと考えています。
現在の挑戦としては、マルチデバイスでゲーム構築を目指すことと、国内だけではなくグローバルで通用するゲームを作ることです。
本当に面白く良いゲームとは普遍的であり、スマートフォンでも家庭用ゲームでも関係がなく、すべてのデバイスで楽しんでもらえるはずだと考え挑戦し続けています。
また、国内はもちろんですが、グローバルで楽しんでいただけるゲームとして構想を行い、市場の最大化を狙って挑戦をし続けています。
まだ内緒ですが、他の挑戦も絶賛画策中です。
やったことがないこと、成し遂げたことがないこと、それに立ち向かうことが挑戦であり未開の地へ挑戦をし続けることができるプロ意識と情熱を持ったメンバーが少しずつ少しずつ集まってきています。
まるで、目的に向かい一緒に旅を行う仲間のように…
そんな気持ちで、Team Caravan という名前で組織組成を行っています。
組織といっても新設されたものなので、まだまだ未熟です。既存のメンバーはスタートアップのような組織の組成に対してとてもワクワクして取り組んでいます。われわれ第二事業部らしさというものを一緒に模索できる方、先の時代へ一歩踏み出せる方、一緒に挑戦できる方お待ちしております。
■第二事業部の運営タイトル
・CARAVAN STORIES
・キャラスト魔法学園
・剣と魔法のログレス
・パワフルサッカー
・WORLD OF DEMONS - 百鬼魔道 -
※その他新規タイトルを多数開発しております。
■公式HP
https://recruit.aiming-inc.com/career/
応募資格
■求める人物像
・ネイティブレベルの英語力
・ゲーム業界経験者
・ゲーム開発の知識、経験が豊富な方
■必須スキル
・英語/日本語でのビジネスレベルのコミュニケーション能力
将来的にプランナーとしても業務していただきます
▲
スタッフの一言 :
世界で8100万DLを誇るヒットタイトルを運営中!
日本だけでなく海外でも広く愛されています。
安定した基盤のもと、様々な開発に取り組んでいる環境で、共におもしろさを創り出す仲間をお待ちしています!
仕事内容
レーシングチームにおける事務所スタッフポジションとなります。
レーシングチームが円滑に動くための準備・対応・手配などをお願い致します。
手続き関係、旅の支度、ユニフォームの用意やスポンサー様とのやりとり、広報のリリース(資料)配布。裏方全般の業務となります。
【主な業務】
・総務業務メイン
・請求書関連
・各種予約(宿泊施設やお弁当の手配)
・ドライバー備品等の管理・確認
・メカニックからの簡単な業務依頼等。
・レーシングチームの事務周り裏方全般
・ドライバーやスタッフのウェア類などのクリーニング手配
・スポンサーへの報告書作成
・写真の配信、ピット作業やオンボードなどレース中の映像の配信など広報に関わる業務
応募資格
【必須条件】
・事務経験
・英語スキル(書類作成もあるため、会話+読み書き必須)
【歓迎条件】
・自動車・モータースポーツへの知識・興味
・SUPER GTへの知識・興味
・フランス語スキル
仕事内容
①デイリー業務
-秘書業務(本社内及び子会社(国内、海外5社)、社外(国内、海外)スケジュール調整、会議資料準備、電話取り次ぎ等)
-通訳業務(英日・日英会議通訳(同時または、逐次)、韓国子会社メールチェック(自動翻訳ソフトを使用し1日 40通~80通(韓国語→日本語))、メール及び資料の翻訳(英日、日英))
-本社(GV事業本部)及び子会社(国内、海外5社:アメリカ・韓国・台湾・インドネシア・タイ)の事務作業
②週1~3業務
-資料作成、データ集計(ワード、エクセル、パワーポイント)、その他日用品買い出し等、書雑務。
③月1業務
-費用精算、出張手配(航空券、ホテル、アポイント調整、手土産準備)、会食調整、お店手配、備品発注
④その他随時
-展示会等のスケジュールアポイント、出張、会食アテンド、通訳、ゲームテスト等
⑤海外イベント同行(その他展示会(年間例(台湾2回(4~5日)、韓国3回(3~5日)、中国1回(5日)等))
⑥出張同行(海外子会社出張(約1~2月に1度ほど))
応募資格
▼必須要件
・英語ビジネスレベル(TOEIC860以上、商談における同時又は逐次通訳ができる方)
・基本PCスキル(エクセル、ワード、PPT)、タブレット、スマートフォンの操作
▼歓迎要件
・秘書経験
・ゲーム業界、スマートフォン、アプリケーションの一般知識
・韓国語の読み書き等
仕事内容
◆開発、運営中のコンシューマー、スマートフォン、オンラインゲームにおけるローカライズ業務
【具体的に・・・】
・ゲーム制作、運営に関わるローカライズ業務
・外国語を使った海外拠点との連携
その他 制作・販売に関わるサポート業務全般をお任せします。
コンテンツ自体の「企画や運営」にも携われるチャンスがあります。
特にカルチャライズに関しては、リリースする国に合わせた提案を行っていただきます。
応募資格
(必須)
・ビジネスレベルでの翻訳実務経験
・コナミのカードゲーム、ゲームへ知識・関心が高く、英語力がある方
(あれば尚可)
・エンタテインメントへの関心
・翻訳の実務経験
・英語以外の他国語言語力(特にアジア圏)
・オンライン、モバイル、PCゲームの企画、運営経験
・KPI分析の経験
仕事内容
KONAMIの商品・サービスのPR担当として、主に以下の業務に取り組んでいただきます。
【具体的に…】
・プレスリリースの作成、配信
・PRプランの策定、実行
・メディアリレーションの構築と、商品やサービスの情報提供
・イベントやインタビュー等の取材対応、調整
・海外拠点PR担当との連携
国内で制作したゲームコンテンツを海外に向けて配信することが容易となり、市場のボーダレス化が進んでいます。
KONAMIでは人気のグローバルタイトルをすでに複数抱えており、
海外拠点との密な情報共有や連携も商品を支える重要な要素となっています。
グローバル展開を更に加速しているKONAMIで、あなたの実力を発揮してください。
応募資格
【求める経験・スキル・知識】
(必須)
・PR経験3年以上(リリース作成、メディア向けQA作成、PR企画書作成および実施含む、基本的なPR業務経験)
・ビジネス英語の能力必須
・メディアリレーションの経験3年以上
・microsoft office(Excel、パワーポイント、Word等)ビジネススキル
(あれば尚可)
・ゲーム業界での広報経験
・海外拠点との英語でのコミュニケーション経験
・ゲーム、スポーツ、アニメやコミックなどエンタテインメントやカルチャー好きな方大歓迎
・情報収集能力に長けた方
★異業種(アパレル、映画、医療、マスコミ等)からの転職者も活躍しています。
仕事内容
◆海外をメインターゲットにした家庭用ゲームソフトの開発においては、現地マーケットの動向を踏まえた商品開発が欠かせません。
企画、開発フェーズから販売に至るまで、開発部門と海外セールスマーケティング部門とのブリッジを行いながら、販売戦略面でのハブとなり、開発チーム並びに海外セールスマーケティング部門をサポートいただきます。
業務内容
・国内外の開発、セールスマーケティング部門とのブリッジ業務
・企画、開発フェーズにおける海外セールスマーケティング部門の意見集約と開発部門へのフィードバック
・販売フェーズにおけるグローバルでの販売戦略の立案、関係部門との調整
・新たな配信チャネルのビジネス推進
・販売数やダウンロード数の管理・分析
応募資格
【求める経験・スキル・知識】
(必須要件)
・エンタテインメント業界(ゲーム、出版、アニメ、音楽等)での
営業/マーケティング/渉外等の実務経験
・ビジネスレベルの英語力
(海外オフィスとのコミュニケーションが日々発生します)
・高いコミュニケーションスキル
・プロジェクトへのマネジメント経験
(歓迎要件)
・ゲーム業界での就業経験
・ゲームコンテンツに興味があり、自身も楽しまれている方
仕事内容
★海外をメインターゲットにしたモバイルまたは家庭用ゲームソフトのリリースに向け英語と日本語を駆使し、『制作チームの一員としてプロデューサーやチームをサポート』。
共にモノ作りを推進するポジションです。
具体的には、海外協力制作会社やKONAMIの海外拠点とのリエゾン、ブリッジ、通訳・翻訳業務等を行いながら、制作チーム並びに海外セールスマーケティング部門や海外制作会社のハブとなります。
業務内容
・国内外の開発、セールスマーケティング部門とのブリッジ業務
・企画、開発フェーズにおける海外セールスマーケティング部門の意見集約と開発部門へのフィードバック
・販売フェーズにおけるグローバルでの関係部門との調整
・プロジェクト及び海外制作会社における進行管理
・上記業務に不随する通訳、翻訳業務
・英文契約書の締結サポート(法務部との連携)
・プロデューサーサポートと外注管理
応募資格
【求める経験・スキル・知識】
(必須要件)
・ビジネス上級レベル以上の英語力および日本語力
・高いコミュニケーションスキル
・プロジェクトマネジメント経験
・エンタテインメント業界への理解、関心
(歓迎要件)
・エンタテインメント業界(ゲーム/出版/アニメ/音楽等)での実務経験
・ゲーム業界での就業経験
・リエゾン、ブリッジ業務経験
・通訳、翻訳業務経験
・日本語、英語以外の多国語言語力
仕事内容
◆遊戯王デジタルゲームコンテンツの海外向けローカライズ
グローバルに展開しているコンテンツの海外向けローカライズを担当いただきます。
言語的には日本語↔英語がメインとなりますが、
その他にも多くの国にて人気のコンテンツとなる為、
多言語でのローカライズをご担当頂きます。
応募資格
【求める経験・スキル・知識】
(必須)
・ビジネスレベルの英語会話能力
・日本語←→英語翻訳力
(あれば尚可)
・遊戯王コンテンツが好きなこと
・ゲームのローカライズ経験
仕事内容
◆自社IPやサービスを海外の既存及び新規市場で広める為に、市場調査~戦略立案、制作サイドへの提案、外部パートナー企業との協業・アライアンス締結等トータルに携わって頂く仕事です。
具体的には
・新しいビジネス取組みの立案と推進(市場調査(デスクリサーチ、現地リサーチ)、戦略立案、収支計画、ロードマップ策定等)
・外部パートナー企業との協業、アライアンス締結、交渉業務等
・各市場のニーズをもとに、制作サイドへの報告・提案
応募資格
【求める経験・スキル・知識】
(必須)
・エンタテインメント業界での事業開発/ビジネスディベロップメント/各種交渉経験
・ビジネス英語(海外企業・クライアントとの交渉が遂行できるレベル)
・一定規模のプロジェクト・マネジメント経験
・英文契約書作成経験
(あれば尚可)
・スタートアップと大企業、両方での実務経験
・海外拠点での業務経験
・ゲーム開発経験
▲
スタッフの一言 : ◎残業時間はほぼありません。忙しくなる場合でもチームで調整して派遣の方には残業が発生しないようにできるだけ調整しています。(月に数時間発生する場合もありますが、直近ではほぼ0時間です。)
仕事内容
就業期間:即日~(長期就業予定)
勤務時間:10:00-19:00(休憩:12:00~13:00)
実働時間:8時間
残業時間:月20時間前後
リモート状況:ハイブリッド勤務(週3出社、週2在宅)
応募資格
【必須条件】
・オフィスソフト(Excel、Word、PowerPoint)の使用経験
・通訳翻訳経歴3年以上
・日本のエンタメ・サブカルチャー関連の通訳の実務経験がある方
【歓迎条件】
・同時通訳の実務経験がある方
・ゲーム業界でのご経験、またはゲーム業界で使われる用語に慣れている方
【求めている人物像】
・ホスピタリティに自信がある方
・チームワークがお好きな方
・チャレンジ精神があり、前向きな方
・コミュニケーションが良好で、丁寧な方
仕事内容
弊社プロデュース部内にて、開発周り・イベント時等の通訳業務を
ご担当いただける方を探しております。
・業務内容
イベント等の際に、社長に同行して即時通訳など(英語)
そのほか上記等がない際には社内にて、ゲーム開発の推進業務
(企画関連の資料作成、外部折衝、進行管理、広報など、ご本人の適正に合わせます)
応募資格
【必須】
・ネイティブレベルの英語力
・日本語でのコミュニケーションに問題ない方
・ゲーム用語をきちんと英語で表現できる方
・何かしらのゲーム開発経験
【求める人物像】
・上記にあわせてご自身としてもゲームがお好きな方
仕事内容
パズドラスタジオの海外担当(韓国)として、翻訳業務を行っていただきます。
また、翻訳業務以外に運営担当としてゲーム内データの作成等も担当いただきます。
<入社後の業務イメージ>
・日本語⇔韓国語の翻訳業務経験 ※全体の2割
・その他運営業務 ※全体の8割
①ゲーム内データの作成
②外注会社との調整業務
③ゲーム内実装物の確認 等
※ご経験・スキルに応じてお任せする業務を決定致します。
応募資格
<必須>
・日本語⇔韓国語の翻訳業務経験
・ゲームの企画、運営に熱い思いがある方
・パソコン、Excelの基本操作が可能な方
<尚可>
・パズル&ドラゴンズ、バズドラバトルのいずれかを遊んだことがある方
PICKUP求人