▲
スタッフの一言 : オリジナルタイトルの開発です
仕事内容
ライティングアーティストとして下記業務に従事頂きます。
【具体的には・・・】
・レコーディング、ポストプロダクションなどのスタジオエンジニア業務
・音声収録や編集、カットシーンやプロモーション映像用などのミキシング、マスタリングなど、
・ゲームタイトルの制作に関連するエンジニア業務を行っていただきます。
応募資格
【必須条件】
・音声収録や楽器収録等の3年以上のレコーディングエンジニアの実務経験。またはポストプロダクションに関するエンジニア実務経験など、それに準ずる高度な知識、経験を持つ方
・ProToolsを利用した実務経験、及び各種スタジオ機器の知識
・ディレクターやゲームデザイナー、その他チームメンバーと密に業務を行うため、日本語でのコミュニケーション能力必須
【あると望ましい経験】
・ProTools以外のDAWやプラグインに関しての豊富なソフトウェア知識
・各種レコーディングにおけるディレクション経験
・マルチチャンネルミキシング、マスタリングの知識、経験
・サウンドに関する著作物やライセンスに関する知識
・日本語以外の多言語でのコミュニケーション能力
・イマーシブオーディオなど、新しい技術に関する知識、制作経験
仕事内容
「日本語・英語」での通訳・翻訳業務となります。
海外事業推進チームへの所属となります。
・資料/メール/請求書等の日本語・英語翻訳
・会議体での通訳(日本語⇔英語)
・書類管理、資料作成のサポート
・その他事務作業
上記仕事内容は一例です。
仕事内容はご本人のスキル、ご経験に応じて考慮いたします
応募資格
<必須資格>
・学歴不問
・日本語⇔英語の翻訳文章作成
・社会人経験が1年以上ある方
・周囲とのコミュニケーションが円滑に取れる方
<歓迎>
・ Word、Excel、PowerPointを使用して書類・データの作成経験がある方
・日本語⇔英語の逐次通訳能力
・日本語能力試験1級(N1)取得者と同等のスキルを持つ方
・映画やTVドラマ、アニメなど欧米エンタメへの興味がある方
▲
スタッフの一言 : 大型タイトルに携わりスキルUPするチャンスです!
仕事内容
STAR STUDIOSはゲームとLIVEを融合した新しいエンターテイメントの創造をミッションとしています。新規ゲームプロジェクトにおいて音響全般の演出と音楽や効果音等の外注業務及び進行管理、自社専用スタジオでの収録業務やサウンドデータの編集と実装業務等を担当していただける方を募集します。
■職務内容詳細
①サウンドディレクション
・音響演出の考案
・サウンド関連業務の進行管理
・サウンドシステムの仕様策定
・外部サウンド制作会社等との交渉や受発注業務
・音楽、効果音等の仕様書作成
・サウンドデータの加工編集
・ゲームエンジンやオーディオミドルウェアを使用した実装業務
・品質管理と進行管理、音源のクリエイティブマネージメント
・音源と機材管理
②音声収録業務
・声優ブッキング、声優事務所等との契約含む折衝業務
・台本等の収録用資料制作
・収録先スタジオの調整業務
③自社専用スタジオでの収録業務
・自社配信ツールを利用した配信、収録等のオペレーション業務
・デジタルミキサーを利用した生放送音声ミキシングと音効業務
・配信音響機材の管理、運用
■この仕事の魅力
・新規プロジェクトでご自身のポテンシャルをいかんなく発揮していただけます。
サウンドディレクターとして業務が多岐に渡ることを想定していますので、
能力やご経歴に合わせた業務から活躍をしていただけます。
・ご希望の機材、環境等があれば提供いたします。
・イチからのモノづくりに興味がある方を歓迎いたします。
・まずは少人数からのスタートになりますので、裁量を持って業務に取り組めます。
応募資格
【必須スキル・経験】
・オーディオ技術知識
・サウンドミドルウェア実務使用経験、整音業務
・DAW(ProTools等)や波形編集ソフト(WaveLabなど)の操作スキル
・音声収録などの実施、立ち会い経験
・外注ディレクション業務
・SE等の制作業務
【歓迎スキル・経験】
・ゲーム開発経験(Unity使用経験があると尚可)
・Wwiseの実務経験
・SEやBGM等ご自身での制作経験
・音声収録などの実務経験
・歌曲のディレクション経験
・YAMAHA CLシリーズの使用経験
・OBS等を利用した生放送/収録経験
・Danteを利用したデジタルオーディオネットワークに関する知識
・機材設営業務の経験
・生放送番組等でのディレクション経験
・サウンドチーム立ち上げのご経験
・チームマネージメントのご経験
【求める人物像】
・数字、結果、人に素直な方
・変化を恐れず、ユーザーさまの価値にこだわってものづくりができる方
・最新のサウンドテクノロジーと独創的なアイデアで新しい体験を生み出すことができる方
・品質とスピードを高めることができる方
・自分とチームの力を信じて困難を乗り越えることができる方
・責任感と決断力、実行力のある方
・コンプライアンス意識を高く持ち誠実に業務推進ができる方
※選考について
ポートフォリオは必須です。
過去に手がけられた作品と、担当箇所及び使用機材、制作時期を記載した書類をご提出下さい。
仕事内容
ライトフライヤースタジオのゲームタイトルのサウンド周り全般を担当していただきます。
業務内容
・サウンドディレクション、他セクションとコミュニケーションをとりながらのサウンド仕様設計
・効果音作成
・ゲームへの実装、及びサウンドデバッグ
・制作パートナー会社とのコネクション構築・発注・進行管理業務
スキルに応じてお願いする業務内容
・PV、カットシーンなどの動画のMA
・作曲業務
・外部協力会社との契約交渉
この仕事の魅力
・ライトフライヤースタジオは多数のヒット作品を有し、充実した財務基盤をもとに自社IP育成やグローバル展開に力を入れており、刺激的な環境で腰を据えてゲーム開発に取り組むことができます
・自社IPタイトル、人気アニメIPタイトル、アクション、RPGなど様々なジャンルのプロジェクトに関わるチャンスがあります
・サウンドの重要性に理解のある環境の中で、より影響力のある効果や表現にトライすることができます
・サウンド業務の様々なパートを経験することができ、幅の広いクリエーターとして成長ができる共に、個別のスキル向上に励むことができます
■WFSコーポレートサイト: https://www.wfs.games/
応募資格
必須スキル/経験
・ゲームサウンド制作経験(特に効果音制作)が3年以上の方
・社内外の関係者と円滑にプロジェクトを進められる方
歓迎スキル/経験
・ゲームサウンド全般のディレクション業務経験
・スマートフォン/コンシューマー/ゲームサウンド開発経験者
・音楽著作関連の知識関連業務(MA、音響効果、ボイスディレクション)
・作曲/音声/楽器収録関連の業務経験
・英語力
求める人物像
・長期プロジェクトに挑戦し続けられる方
・面白いゲームを作りプレイヤーに届けるため真摯に努力できる方
・チームワークを重視し、他メンバーを活かす働き方ができる方
・スキルや手法の知識を広げるために情報収集、勉強ができる方
仕事内容
・ゲーム内サウンドシステムの開発
・サウンド実装の効率化や自動化
・サウンドデザイナー等、サウンド関連職との調整
応募資格
【必須経験・スキル】
・商業ゲームでの実務経験
・C++、C#、バッチ処理で利用する各種スクリプト言語
【歓迎経験・スキル】
・コンシューマーゲーム開発のマスターアップ経験
【求める人物像】
・インタラクティブなサウンド表現に意欲をお持ちの方
・周囲とコミュニケーションをとり、
チームでの業務を円滑に進行することができる方
・「星のカービィ」シリーズの開発に参加したいという意欲の高い方
▲
スタッフの一言 : コンシューマ、ハイエンド開発!サウンド系エンジニアのポジションです
仕事内容
・ゲームコンソールのためのサウンドシステムのランタイムとツールの設計・開発
応募資格
【必須の経験・スキル】
・DirectX Audio, OpenAL などの3DオーディオAPIに関する知識
・デジタル信号処理の知識
・C/C++ の業務での使用経験
【歓迎される経験・スキル】
・PlayStation3, PlayStation4, Xbox 360, Xbox One のいずれかでのゲーム開発経験
・Wwise, fmod, CRI などのサウンドミドルウェアの利用経験
・Windows でのツール開発経験
・サウンド制作ツールの使用経験
【求める人物像】
・サウンドデザイナの要望をヒアリングし、それを実現できる方
・最新の研究のトレンドを常にフォローしている方
・音楽に対する理解のある方
仕事内容
開発/運用ゲームの音声編集者(ボイスエディター)を担当していただきます。
納品された音声の整音や加工を担当し、ゲーム実装までのやりとりを行なっていただきます。
応募資格
【必須の経験/能力】
・DAW並びに波形編集ソフトの使用経験
・波形ファイルや圧縮形式に対する一般的な知識
・音響に対する基礎知識
【望ましい経験/能力】
・CRI ADX2もしくは、Wwiseでの組込み経験が有る人
・外注管理経験
【求める人物像】
・スピード感を持って業務に取り組める方
・コミュニケーション能力のある方
仕事内容
各種SEの作成
応募資格
【必須の経験/能力】
・各種ゲームまたは映画/ドラマなどの映像制作におけるSE制作経験
・ディレクターやデザイナーなど関係者との適切なコミュニケーション能力
・各種音楽系ツールの知識と使用経験
【望ましい経験/能力】
・フォーリーやフィールドレコーディングによる効果音制作の経験
・サラウンド環境での制作の経験
【求める人物像】
・ゲーム全般が好きでやりこんでいる方
・ゲームや映像における音響全般に精通している方
▲
スタッフの一言 : 多くのヒットタイトルを輩出している企業でのお仕事です
仕事内容
【ローカライザー】
ゲームの翻訳業務を担当していただきます。
原文の品質をそのままに、広く北米の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。
【コーディネーター】
ゲームを英語圏向けにローカライズするにあたり必要な翻訳以外の様々な業務を行うポジションです。
・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
・校正
・翻訳関連資料作成、編集、管理
・関連部署や外注先とのやりとり
・ローカライズの方向性提示
応募資格
■ローカライザー
【必須条件】
・英語が母国語かつ日本語が堪能な方
・文章を書くのが好きな方
・和英翻訳の経験が一年以上ある方
【優遇条件】
・北米の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
・英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方
■コーディネーター
【必須条件】
・日本語が母国語レベルの方
・英語が得意な方(TOEIC700点相当以上)
【優遇条件】
・英語圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等)に詳しい方
・ゲームを日常的にプレイしている方
・翻訳に携わった経験がある方
仕事内容
プロデューサーやディレクターの求める方向を元に各種SEを作成して頂きます。
※週5フルタイム・オフィスワークの募集となります。
正社員、契約社員の場合、副業禁止となります。
応募資格
【必須なスキル】
・家庭用ゲーム(据置機/携帯機)または映画/ドラマなどの映像制作におけるSE制作経験(2年以上)
・ディレクターやデザイナーなど関係者との適切なコミュニケーション能力
・各種音楽系ツールの知識と使用経験(2年以上)
【歓迎なスキル】
・フォーリーやフィールドレコーディングによる効果音制作の経験
・サラウンド環境での制作の経験
【求める人物像】
・ゲーム全般が好きでやりこんでいる方
・ゲームや映像におけるサウンド全般に精通している方
・忍耐強くサウンド作りを出来る方
・自分のサウンドの方向性を持っている方
仕事内容
弊社の運営ゲームタイトルにおいて、主にシナリオや各種ゲーム内テキストの中国語から日本語への翻訳業務をご担当いただきます。
【具体的には】
・ゲームシナリオや設定資料などの中国語⇔日本語の翻訳
・ コミックスやアニメ、音声収録などに関連するテキスト及び進捗管理業務
・開発元との打ち合わせ時の通訳
・ 外部会社や、社内関連部署とのコミュニケーション
応募資格
【必須条件】
・日本語と中国語が両方ともビジネスレベル以上
・ 中国語から日本語へのゲームローカライズ経験(1年以上)
※ご経験内容は雇用形態を問いません。
【優遇条件】
・ 業界問わずビジネス通訳経験
・ ローカライズ以外でのゲームの開発・運営に関する業務経験
・ ゲーム事業のブリッジ業務経験
・ ジャンル問わずコンテンツの制作経験
【求める人物像】
・ ゲーム・アニメ・映画など作品が好きで、サブカルチャーに日常的に触れている方
・ 素直さと謙虚さがあり、穏やかなコミュニケーションおよび折衝ができる方
・ 様々な制約の中でも、最適解を模索できる方
・ 論理的思考力がある方
仕事内容
・通訳・翻訳業務
-映像企画開発/制作における業務指示、進捗ヒアリングのサポート
-各種会議(ビデオ会議含む)、打ち合わせのサポート
-面接や面談、日常的なコミュニケーションのサポート
-書類の文章チェック、修正
・契約書類作成などの総務業務サポート
応募資格
【必須条件】
・ビジネス通訳の経験が3年以上あり、逐次通訳や文書翻訳が問題なくできる方
(ビジネス英会話~ネイティブレベルが望ましい)
・日本語、英語共に言葉や文章の意味を正確に捉え、それぞれの言語で適切な表現ができる能力を有する方
【上記に加え、以下いずれかのスキルや経験をお持ちの方歓迎】
・同時通訳の経験
・CG制作に関する知識
・ビジネスレベルのPCスキル(Excel、Word、 Power Pointなど)
・契約業務の経験
・脚本、セリフ台本などの翻訳経験
【求める人物像】
・自身の業務に主体的であり、チームワークを大切にし、人とコミュニケーションを図りながら物事を進めることが得意な方
・好奇心を持って関連情報を収集し、専門用語を積極的に覚えようと挑戦できる方
・サービス精神が旺盛で、人の力になれることを喜びにできる方
仕事内容
ローカライゼーション・プランナー/アシスタントとして以下業務を担当していただきます。
欧州言語/アジア言語の翻訳コーディネーションに関するサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳納品物の受入検査
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般
応募資格
▼必須要件
以下の要件を全て満たす方を募集しています。
・日本語が流暢な方/ネイティブクラスの方
・英語のネイティブクラスの方
・翻訳又はローカライゼーション業務の経験
▼歓迎要件
・エンターテイメント業界で翻訳業務の経験(2年以上)
・翻訳支援ツール利用経験者
・翻訳コーディネータ又はローカライゼーションPMの経験
▼求めている人物像
・地味な作業をコツコツとこなせる方
・主体的に動ける方
・スピーディーに制作業務を対応しつつ、急な対応もレスポンスよく対応できる方
・チームで制作業務を進めた経験があり、円滑にコミュニケーションできる方
▼選考フロー
書類選考 → 一次面接(+簡易なライティングテスト) → 最終面接
※適時、適性検査を実施します。
※書類選考通過後に翻訳に係る筆記テストを実施することがございます。
※面接回数が3回になることもございます。
仕事内容
パズドラスタジオの海外担当(韓国)として、翻訳業務を行っていただきます。
また、翻訳業務以外に運営担当としてゲーム内データの作成等も担当いただきます。
<入社後の業務イメージ>
・日本語⇔韓国語の翻訳業務経験 ※全体の2割
・その他運営業務 ※全体の8割
①ゲーム内データの作成
②外注会社との調整業務
③ゲーム内実装物の確認 等
※ご経験・スキルに応じてお任せする業務を決定致します。
応募資格
<必須>
・日本語⇔韓国語の翻訳業務経験
・ゲームの企画、運営に熱い思いがある方
・パソコン、Excelの基本操作が可能な方
<尚可>
・パズル&ドラゴンズ、バズドラバトルのいずれかを遊んだことがある方
仕事内容
■家庭用ゲーム機、PC用ゲーム機、スマートフォンなど主にゲームソフトウェア向けのサウンド開発。
【具体的に…。】
家庭用ゲーム機、PC用ゲーム機、スマートフォンなど主にゲームソフトウェア向けのサウンド開発。
主にゲーム開発における作編曲、効果音制作、音声編集、サウンド実装、サウンドディレクションなどをお任せします。
BGM、効果音、ムービーの音付け、音声などゲームに必要なあらゆるサウンドについて制作します。
ゲームサウンド全般を制作するため、作曲だけでなく、ゲームトータルの音作りを考えて仕事を進めます。外部の作曲家・制作会社との折衝、声優収録の立ち合いもあり、対外的な交渉能力も必要です。
応募資格
【必須条件】
・作編曲等楽曲制作についての実務経験
・効果音制作やMAについての実務経験
【歓迎条件】
・ProToolsによる各種サウンド制作スキル
・ゲーム開発におけるサウンド制作実務経験
・オーケストレーションが得意な方
▲
スタッフの一言 : Aimingの代表タイトルであるキャラバンストーリーズや無職転生他新規タイトルを手掛ける事の出来る部署です!新規開発に携わりたい方大歓迎!またAimingではゲーオタ採用をおこなっております。お客様の「おもしろい」を理解し、ゲーム開発に反映する事が『おもしろいゲーム』を作る為には必要となります。そういった背景から、Aimingの採用では『色んなゲームをプレイ・研究している』という事を大切にしています。
仕事内容
・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務
応募資格
【必須条件/経験】
・ネイティブレベルの英語力
・ゲーム業界経験者
・ゲーム開発の知識、経験が豊富な方
▲
スタッフの一言 : Aimingの代表タイトルであるキャラバンストーリーズや無職転生他新規タイトルを手掛ける事の出来る部署です!新規開発に携わりたい方大歓迎!またAimingではゲーオタ採用をおこなっております。お客様の「おもしろい」を理解し、ゲーム開発に反映する事が『おもしろいゲーム』を作る為には必要となります。そういった背景から、Aimingの採用では『色んなゲームをプレイ・研究している』という事を大切にしています。
仕事内容
Aimingにはコンシューマーゲームや、本格MMORPGでソーシャルゲーム業界で、15年以上の豊富な経験と実績を持ったメンバーが多く在籍しています。現在のスマートフォンゲームでも主流となっている、無料ゲームに+アイテム課金要素を組み込むというビジネスモデルにおいては、日本のPCオンラインゲーム草創期から取り組んでおり、この分野では業界トップクラスの実績を持っています。「自分たちの面白いをカタチに変える」をビジョンに世界的な成功を成し遂げるAimingで一緒に働いてみたい方のご応募をお待ちしております。
■具体的な業務内容
・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成
・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務
■第二事業部とは
2021年に新設された、私たち第二事業部では「新しいことへの挑戦」を常にし続ける部署でありたいと考えています。
現在の挑戦としては、マルチデバイスでゲーム構築を目指すことと、国内だけではなくグローバルで通用するゲームを作ることです。
本当に面白く良いゲームとは普遍的であり、スマートフォンでも家庭用ゲームでも関係がなく、すべてのデバイスで楽しんでもらえるはずだと考え挑戦し続けています。
また、国内はもちろんですが、グローバルで楽しんでいただけるゲームとして構想を行い、市場の最大化を狙って挑戦をし続けています。
まだ内緒ですが、他の挑戦も絶賛画策中です。
やったことがないこと、成し遂げたことがないこと、それに立ち向かうことが挑戦であり未開の地へ挑戦をし続けることができるプロ意識と情熱を持ったメンバーが少しずつ少しずつ集まってきています。
まるで、目的に向かい一緒に旅を行う仲間のように…
そんな気持ちで、Team Caravan という名前で組織組成を行っています。
組織といっても新設されたものなので、まだまだ未熟です。既存のメンバーはスタートアップのような組織の組成に対してとてもワクワクして取り組んでいます。われわれ第二事業部らしさというものを一緒に模索できる方、先の時代へ一歩踏み出せる方、一緒に挑戦できる方お待ちしております。
■第二事業部の運営タイトル
・CARAVAN STORIES
・キャラスト魔法学園
・剣と魔法のログレス
・パワフルサッカー
・WORLD OF DEMONS - 百鬼魔道 -
※その他新規タイトルを多数開発しております。
■公式HP
https://recruit.aiming-inc.com/career/
応募資格
■求める人物像
・ネイティブレベルの英語力
・ゲーム業界経験者
・ゲーム開発の知識、経験が豊富な方
■必須スキル
・英語/日本語でのビジネスレベルのコミュニケーション能力
将来的にプランナーとしても業務していただきます
仕事内容
スマートフォンゲームの開発、運営にかかわるトランスレーターとして、
双方の文化を理解した通訳や、資料翻訳を行っていただきます。
■具体的な業務内容
・スマートフォンゲーム開発、運営にかかわる会議の通訳
・仕様書、技術資料等(その他資料、メール含む)の翻訳
※外国語文⇔日文の双方向となります
・社内外との連絡、リレーションの構築
応募資格
▼必須要件
・日本語がネイティブの方
・英語がビジネスレベル/流暢な方
・BtoBでの通訳、翻訳業務のご経験
・ゲーム業界での業務経験がある方
▼歓迎要件
・ゲーム開発またはオンラインゲーム運営の業務経験(プランナー業務であれば尚可)
・ゲームの翻訳又はローカライズ業務のご経験
・翻訳支援ツール利用のご経験
・複数言語対応
▼補足事項
・海外出張の可能性有り
仕事内容
ローカライゼーションPM(リーダーまたはアシスタント)として以下業務を担当していただきます。
■具体的な業務内容
・翻訳コーディネーションに関するリードまたはサポート業務
・ゲームのローカライズ業務全般
・翻訳の外注
・翻訳スケジュール調整
・翻訳予算管理
・翻訳納品物の受入検査
・開発チームとの折衝
・海外音声収録スタジオとの調整
・LQAバグ進行管理
・翻訳業務全般
応募資格
▼必須要件
・スペイン語ネイティブで日本語と英語がビジネスレベル以上の方
・翻訳またはローカライゼーション業務の経験
・チームで制作業務を進めた経験があり、円滑にコミュニケーションできる方
▼歓迎要件
・エンターテイメント業界で翻訳業務の経験(2年以上)
・翻訳支援ツール利用経験者
・翻訳会社(業界問わず)での翻訳コーディネータまたはローカライゼーションPMの経験
・ゲームに興味がある
▼求めている人物像
・地味な作業をコツコツとこなせる方
・主体的に動ける方
・スピーディーに制作業務を対応しつつ、急な対応もレスポンスよく対応できる方
PICKUP求人