▲
スタッフの一言 :
世界で8100万DLを誇るヒットタイトルを運営中!
日本だけでなく海外でも広く愛されています。
安定した基盤のもと、様々な開発に取り組んでいる環境で、共におもしろさを創り出す仲間をお待ちしています!
仕事内容
当社アプリゲームの台湾語(繁体字)版における翻訳業務をご担当いただきます。
【主な業務/具体的には】
・台湾語(繁体字)⇔日本語 翻訳業務(In-game / Out-game / マーケ資料 / 契約書サマリー含む)
・台湾語SNS(公式アカウント)投稿文の一次翻訳業務
・台湾メディア・コミュニティモニタリング+簡易レポート作成
・緊急対応(アップデート直前翻訳、エラー修正翻訳)
応募資格
【必須条件】
・ネイティブレベルの台湾語(繁体字)スキル
・ビジネス上級レベルの日本語スキル
【歓迎条件】
・ビジネスレベルの英語スキル
・ゲーム業界用語やマーケティング用語の理解のある方
・ゲーム/エンタメ関連翻訳実務 2年以上(代理店/メーカー経験あれば尚可)
・SNS/マーケティング素材翻訳経験(直訳でなくニュアンス重視)
・複数案件を同時進行でハンドリング可能なプロジェクト経験
【求めている人物像】
・定量的かつ論理的思考をお持ちの方
・謙虚な方
・明るいコミュニケーションでチームに伝えられる影響力のある方
・粘り強くタフな方
・クスっと笑えるようなボケを言える方
・外部会社とのコミュニケーションが苦じゃない方
・フットワークが軽い方
・モノづくりに対する尊敬の念を持っている方
▲
スタッフの一言 :
中国語圏のプレイヤーに感動を届けるローカライザーを募集!


仕事内容
新規開発のローカライズをお任せいたします。
外注先との折衝などローカライズに関わる業務全般をお任せします。
業務の担当範囲としては、簡体字を中心としつつ、繁体字領域の業務も一部ご担当いただきます。
<具体的な業務内容>
・関連部署や外注先との折衝
・日本語から簡体字、繁体字への翻訳、校正
・翻訳されたもののゲームへの実装、実機確認
・資料作成、編集、管理
・ローカライズの方向性の検討
<業務の魅力>
物語やゲームテキストはユーザー体験に直結する部分となります。
そのため、弊社におけるローカライズ業務は原文へのリスペクトを持ちながら、
ご自身のクリエティビティも発揮して頂きたいと考えています。
応募資格
【必須スキル】
・ゲームやアニメなどのエンターテインメントコンテンツのローカライズ経験
・ネイティブレベルでの繁体字執筆力・チェック力をお持ちの方
・日本語能力試験N2レベル以上 or 同等の日本語力をお持ちの方
・日本と繁体字圏のゲームや漫画など、エンターテインメントが好きでやり込んでいる方
【求める人物像】
・繁体字圏の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
・繁体字圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方
▲
スタッフの一言 :
CMでのお馴染みの大ヒットスマホゲームを展開する企業です♪
自社オリジナルゲームを開発・運営しており、今最も勢いのあるゲーム会社の1社となります!
仕事内容
同社の大人気オリジナルIPゲームにて海外版の英語翻訳に関する業務をご担当頂きます。
【業務内容】
ゲーム内テキストおよび関連するお知らせやマーケティングテキストの翻訳業務
日→英語のみ
マスターデータ入稿業務のサポート
翻訳会社からの納品物チェック
【チームの雰囲気】
チームの役割:オリジナルIPのネイティブゲーム開発
活発に意見交換が行われる、和気あいあいとしたチームです
応募資格
【必須条件】
・英語を母国語とし高い言語能力をお持ちの方
・日本語におけるビジネスレベルでの読み書きができる方
・日→英の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・memoQをはじめとするCATツール使用経験
・高い情報感度やリサーチ力
・コミュニケーション能力
【求める人物】
・活発に交わされる翻訳フィードバックにオープンな気持ちで耳を傾けられる方
・チームメンバーや他セクションのメンバーの立場や状況に配慮したコミュニケーションが行える方
・建設的な意見交換を行うことができる方
・高品質な翻訳を貪欲に追求できる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲーム、アニメが好きな方
・報連相ができる方
▲
スタッフの一言 :
CMでのお馴染みの大ヒットスマホゲームを展開する企業です♪
自社オリジナルゲームを開発・運営しており、今最も勢いのあるゲーム会社の1社となります!
仕事内容
同社の大人気オリジナルIPゲームにて海外版の繁体字翻訳に関する業務をご担当頂きます。
【業務内容】
ゲーム内テキストおよび関連するお知らせやマーケティングテキストの翻訳業務(日→繁体字のみ)
マスターデータ入稿業務のサポート
翻訳会社からの納品物チェック
【チームの雰囲気】
チームの役割:オリジナルIPのネイティブゲーム開発
活発に意見交換が行われる、和気あいあいとしたチームです
応募資格
【必須条件】
・繁体字中国語を母国語とし高い言語能力をお持ちの方
・日本語におけるビジネスレベルでの読み書きができる方
・日本語→繁体字の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・memoQをはじめとするCATツール使用経験
・高い情報感度やリサーチ力
・コミュニケーション能力
【求める人物】
・活発に交わされる翻訳フィードバックにオープンな気持ちで耳を傾けられる方
・チームメンバーや他セクションのメンバーの立場や状況に配慮したコミュニケーションが行える方
・建設的な意見交換を行うことができる方
・高品質な翻訳を貪欲に追求できる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲーム、アニメが好きな方
・報連相ができる方
▲
スタッフの一言 :
CMでのお馴染みの大ヒットスマホゲームを展開する企業です♪
自社オリジナルゲームを開発・運営しており、今最も勢いのあるゲーム会社の1社となります!
仕事内容
同社の大人気オリジナルIPゲームにて海外版の韓国語翻訳に関する業務をご担当頂きます。
【業務内容】
ゲーム内テキストおよび関連するお知らせやマーケティングテキストの翻訳業務
日→韓国語のみ
マスターデータ入稿業務のサポート
翻訳会社からの納品物チェック
【チームの雰囲気】
チームの役割:オリジナルIPのネイティブゲーム開発
活発に意見交換が行われる、和気あいあいとしたチームです
応募資格
【必須条件】
・韓国語を母国語とし高い言語能力をお持ちの方
・日本語におけるビジネスレベルでの読み書きができる方
・日→韓の翻訳実務経験がある方
・Excelの基本操作ができる方
【歓迎条件】
・ゲーム開発の現場での翻訳業務経験
・エンタメ業界(ゲーム問わず、アニメ漫画等含む)での翻訳業務経験
・memoQをはじめとするCATツール使用経験
・高い情報感度やリサーチ力
・コミュニケーション能力
【求める人物】
・活発に交わされる翻訳フィードバックにオープンな気持ちで耳を傾けられる方
・チームメンバーや他セクションのメンバーの立場や状況に配慮したコミュニケーションが行える方
・建設的な意見交換を行うことができる方
・高品質な翻訳を貪欲に追求できる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲーム、アニメが好きな方
・報連相ができる方
仕事内容
エンターテインメント領域におけるローカライズQA(LQA)業務を担当していただきます。
本ポジションは、単なる翻訳チェックではなく、
「海外ユーザーにとって自然で、違和感なく楽しめるゲーム体験」を実現するために
チームの一員として品質向上をサポートしていただく役割です。
ローカライズチームのディレクターとして、お客様やパートナー企業との渉外業務や、翻訳テキストの品質管理、プロジェクトにおけるコスト管理などを担っていただきます。
品質向上という共通のゴールに向かい、テスターやリーダーと連携しながら、
プロジェクトによってはクライアントとも協力しつつ業務を進めていただきます。
■具体的な仕事内容
・ゲームローカライズQA業務における、ディレクター/PM業務
-お客様やパートナー企業との渉外業務
-翻訳テキストの品質管理
(意味の正確性/自然さ/文法・スペル/用語の一貫性/レイアウト)
-プロジェクトに関するコスト管理
-その他翻訳業務に付随する業務全般
※プロジェクトに応じて簡単なデバッグ作業をお願いする場合もあります
■配属部署について
事業本部 エンターテインメント事業部 エンターテイメントサービス部
応募資格
【必須】
・ネイティブレベルの日本語力をおもちの方
・ビジネスレベル以上の英語スキルをおもちの方
・PC操作が問題なくできる方(Excel、Word、メールなど、素早く新しいソフトの操作を身につけることができる方)
・日本での就労が可能な有効な在留資格をおもちの方(週5日フルタイム勤務が可能な方)
・京都または東京のオフィスでの出社勤務が可能な方(リモート勤務は不可)
【尚可】
・ゲームやゲーム文化への強い興味・関心をおもちの方
・翻訳経験
【求める人物像】
・SHIFTの事業内容、ビジョンに共感できる方
・人とのコミュニケーションを大切にできる方
・チームや周囲をサポートすることにやりがいを感じる方
・状況に応じて柔軟に対応できる方
・未経験の分野でも前向きに学ぶ意欲をおもちの方

仕事内容
エンターテインメント領域におけるローカライズQA(LQA)業務を担当していただきます。
本ポジションは、単なる翻訳チェックではなく、
「海外ユーザーにとって自然で、違和感なく楽しめるゲーム体験」を実現するために
チームの一員として品質向上をサポートしていただく役割です。
ローカライズチームのディレクターとして、お客様やパートナー企業との渉外業務や、翻訳テキストの品質管理、プロジェクトにおけるコスト管理などを担っていただきます。
品質向上という共通のゴールに向かい、テスターやリーダーと連携しながら、
プロジェクトによってはクライアントとも協力しつつ業務を進めていただきます。
■具体的な仕事内容
・ゲームローカライズQA業務における、ディレクター/PM業務
-お客様やパートナー企業との渉外業務
-翻訳テキストの品質管理
(意味の正確性/自然さ/文法・スペル/用語の一貫性/レイアウト)
-プロジェクトに関するコスト管理
-その他翻訳業務に付随する業務全般
※プロジェクトに応じて簡単なデバッグ作業をお願いする場合もあります
■配属部署について
事業本部 エンターテインメント事業部 エンターテイメントサービス部
応募資格
【必須】
・ネイティブレベルの日本語力をおもちの方
・ビジネスレベル以上の英語スキルをおもちの方
・PC操作が問題なくできる方(Excel、Word、メールなど、素早く新しいソフトの操作を身につけることができる方)
・日本での就労が可能な有効な在留資格をおもちの方(週5日フルタイム勤務が可能な方)
・京都または東京のオフィスでの出社勤務が可能な方(リモート勤務は不可)
【尚可】
・ゲームやゲーム文化への強い興味・関心をおもちの方
・翻訳経験
【求める人物像】
・SHIFTの事業内容、ビジョンに共感できる方
・人とのコミュニケーションを大切にできる方
・チームや周囲をサポートすることにやりがいを感じる方
・状況に応じて柔軟に対応できる方
・未経験の分野でも前向きに学ぶ意欲をおもちの方

仕事内容
ゲームのローカライズを担当いただきます。
外部ベンダーより納品された簡体字の翻訳・LQAのチェックおよび品質評価
簡体字のローカライズ作業に関連する業務(海外レーティング取得・部材作成など)
応募資格
【必須条件】
日本語→簡体字のローカライズにおける簡体字チェッカーとしての経験
【歓迎条件】
・ゲーム業界、エンタメ業界経験
・日本語→簡体字のローカライズにおいて複数の翻訳者を統括監修

仕事内容
ゲームのローカライズを担当いただきます。
外部ベンダーより納品された英語の翻訳・LQAのチェックおよび品質評価
フランス語のローカライズ作業に関連する業務(海外レーティング取得・部材作成など)
応募資格
【必須条件】
日本語→フランス語のローカライズにおける英語チェッカーとしての経験
【歓迎条件】
・ゲーム業界、エンタメ業界経験
・日本語→フランス語のローカライズにおいて複数の翻訳者を統括監修

仕事内容
ゲームのローカライズを担当いただきます。
外部ベンダーより納品された英語の翻訳・LQAのチェックおよび品質評価
英語のローカライズ作業に関連する業務(海外レーティング取得・部材作成など)
応募資格
【必須】
日本語→英語のローカライズにおける英語チェッカーとしての経験
【歓迎】
・ゲーム業界、エンタメ業界経験
・日本語→英語のローカライズにおいて複数の翻訳者を統括監修

仕事内容
【具体的な業務内容】
・ゲーム×マッチングアプリ「恋庭」のアプリ内バナー、および広告用クリエイティブ作成業務出会いを提供する、そんな新たな価値創出にチャレンジいただける方を募集しています!
応募資格
【必須条件】
・IllustratorもしくはPhotoshopを使用したロゴデザイン、告知用バナー制作経験
【歓迎条件】
・UI制作経験
・イラスト制作経験
・After Effects、Premiereなどを用いた動画編集経験
仕事内容
【具体的な業務内容】
・Web用広告動画のクリエイティブ制作
・Web用広告バナーのクリエイティブ制作
・Store用動画のクリエイティブ制作
・Store用画像のクリエイティブ制作
・その他広告関連のクリエイティブ制作 等
応募資格
【必須条件】
・After Effects、Premiereなどを用いた動画編集経験
・Photoshopを用いたバナー制作経験
(動画とバナーのどちらか片方のみでも可)
【歓迎条件】
・広告クリエイティブの制作経験
・Live2D、Spine、Unityなどの使用経験
・コンテ制作経験
【求めている人物像】
・新しい表現の探求に興味がある方
・ゲームコンセプトを理解して広告を制作できる方
・広告制作に興味、関心がある方
・コミュニケーション能力のある方
・スケジュール管理能力がある方

仕事内容
弊社の運営ゲームタイトルにおいて、主にシナリオや各種ゲーム内テキストの韓国語から日本語への翻訳業務をご担当いただきます。
仕事内容
■ ゲームシナリオや設定資料などの韓国語⇔日本語の翻訳
■ 開発元との打ち合わせ時の通訳
■ 外部会社や、社内関連部署とのコミュニケーション
応募資格
必須条件
■ 日本語と韓国語が両方ともビジネスレベル以上の方
■ ゲームやアニメなど、エンタメコンテンツが好きで日常的に触れている方
■「韓⇒日」シナリオ翻訳に自信がある方
歓迎スキル
■「韓⇒日」ゲームローカライズ経験(年数および雇用形態不問)
■ ゲームの開発・運営に関する業務経験
■ ゲーム事業のブリッジ業務経験
■ 業界問わず「韓⇔日」のビジネス通訳経験
求める人物像
■ ゲームの世界観や設定における独自の単語や言い回しを理解できる方
■ 一つの単語、一つの文章と根気よく向き合い、こだわり抜ける方
■ コミュニケーション能力がある方
■ 言葉の伝え方を大切にする方
▲
スタッフの一言 :
MTGスペースなどもコミュニケーションが取りやすい工夫がいっぱい♪
社員食堂では朝食200円、ランチ600円サラダバー付で健康に♪
自社ビル内にてフィットネススペースや酸素カプセルも使用可能♪
一度出社したら通いたくなります!
仕事内容
【仕事内容】
・アプリ内告知グラフィックデザイン
・SNS向けグラフィックデザイン
・アプリUIグラフィックデザイン
■アバターサービス事業
全世界1億6千万人のお客様に愛されるアバターアプリを展開しています。
『ポケコロ』シリーズ
『リヴリーアイランド』
『ピュアニスタ』
『ハロースイートデイズ』ほか
■ゲーム事業
長年親しまれてきたタイトルの運営で培った経験をもとに、新たなゲーム開発にも取り組んでいます。
『hange』
『チョコットランド』
■幼児園事業
『International Montessori Mirai Kindergarten』(cocone education)
■オンラインゲームポータル
『ハンゲ』
※グループ企業の事業を含みます
応募資格
【必須条件】
・アプリ、デジタルコンテンツの実務経験実務経験3年以上
・デジタルコンテンツに携わった経験のある方
・アイデア、デザインの提案ができ、主体的に業務を進められる方
【歓迎スキル】
・幅広い表現のビジュアル、イラストの制作に対応できる方興味のある方
・他職種とのコミュニケーションが可能な方

仕事内容
【具体的な業務内容】
● ネットマーブルが運営するゲームタイトルにおけるデジタルデザイン制作業務
・ ゲーム内外のバナーデザインやWebデザインなどを担当いただきます。
・ Webデザインについては、フロントエンドエンジニアも所属しているのでコーディング業務は必須ではありません。
● ゲーム施策に準じた各種デザイン制作
・ イベントロゴ、BI
・ ノベルティ(グッズ)デザイン、ポスターデザイン
・ 動画編集
● その他クリエイティブ領域への挑戦
● ご本人の希望や適性に応じて、動画編集やコーディングなど、デザイン以外のスキル領域へ業務の幅を広げることも可能です。
【業務の流れ】
<ウェブ施策例>
1. 施策のキックオフMTG前に企画部署とのブレインストーミング&仕様レビューMTG実施
2. ベンチマーク&キックオフMTG(先行してデザイン着手の場合あり)
3. デザイン着手 → デザインレビュー
4. フィードバック対応 → デザイン確認(部内&企画部署) → 修正対応
5. コーディング & Web開発
6. WQA & クリエイティブ修正対応(UX再確認とアップデート含む)
7. 公開 → クリエイティブ & プロジェクト振り返りMTG(ユーザー反応確認や施策状況確認も実施)
<バナー施策>
1. 制作依頼 → 割り振り担当者が発注書確認 & アサイン(チームスケジュール登録)
2. デザイン制作(企画者とのコミュニケーション)
3. デザイン確認 → デザイン修正 → 納品 → 配信確認
応募資格
【必須条件】
■(バナーデザイン制作を含む)グラフィックデザイン実務経験2年以上
■以下いずれかの分野において、実務経験1年以上またはそれに相当する経験をお持ちの方
・ Webデザイン
・ (SDキャラなどの)イラストレーション
・ 動画編集
・ HTMLマークアップ
【歓迎条件】
● ゲームをはじめとしたエンターテインメント領域におけるデザイン業務の経験をお持ちの方
● ゲームやWebに限らず、クリエイティブ全般に幅広い関心をお持ちの方
● クリエイティブの品質向上に向けて、アイデアや改善提案を主体的に行える方
● デザイン以外にも、自身の強み・武器となるスキルをお持ちの方
● 様々なデザインツールの使用経験、または新規ツールの導入・検証経験をお持ちの方
● HTML/CSSのコーディング経験
・ ライブラリを活用しつつ、簡単なカスタマイズや応用ができるレベルを想定しています。
● 動画編集の実務経験、またはそれに準ずるスキル
● イラストレーション制作の経験
▲
スタッフの一言 :
社員食堂あり!美味しいランチが安く食べてお財布にも嬉しい環境です♪
ビル内にはコンビニや飲食店も入っています。
駅からは無料の送迎バスもあり、運動の為に歩くも良し、バスで快適に移動するも良し♪
就業中のスタッフさんからは満足度が非常に高い会社です♪
仕事内容
Webサイトの作成(デザイン、レイアウト及びコーディング)
※有料会員制なので外部から見る事ができません。
公式サイトの説明ページを参考にして頂ければと思います。
参考 https://www.eiketsu-taisen.com/guide/net/
応募資格
【必須条件】
・HTML5/CSS3の実務経験
・Photoshopでのデザインデータの作成スキル
・Illustratorでのデザインデータの作成スキル
【歓迎条件】
・JavaScript
・jQuery
・Thymeleaf
・SCSS
・エンジニアやプランナーと連携した仕様の検討
・タイトルのビジュアルコンセプトに沿ったデザインを制作するスキル
【求める人物像】
・タイトルに合わせたデザインを制作し、レイアウト、コーディングまで出来る方
・チームメンバーとの円滑な連携を図れる方
・健康で責任感のある方
・何事にもに真摯な態度で粘り強く臨んで頂ける方
仕事内容
カードゲーム販売のECサイトを運営している企業にて、サムネイル制作などの制作進行管理としてご勤務いただきます。
▽具体的に
オリジナルパック(オリパ)をECサイト上で販売するサービスを展開しております。
その中で、オリパ販売訴求用のバナー制作などの制作進行管理を担っていただきます。
イメージとしてはソシャゲのガチャの訴求、
遊技機のバナー等の制作の進行管理となります。
新しいガチャが月間で40、50といった規模感で進行する関係上、
スケジュール感は非常にタイトです。
また、一定のクオリティを担保させていく上で、
制作データのジャッジをある程度実施しながら進行管理していただきます。
▽備考
土日を含むシフト勤務となります。
※場合により相談できる可能性あり。
応募資格
【必須条件】
・制作進行管理経験がある方
・カードゲームやECサイトマーケティングに興味関心がある方
【歓迎条件】
・Photoshopなどの2D制作ツールの使用経験がある方
・トレーディングカードに関する専門知識がある方
・ゲームプランナー経験がある方
・グラフィックデザイナー経験がある方
・アートディレクター経験がある方
【求める人物像】
・社内や社外でコミュニケーションをとりながら仕事を楽しめる方
・積極的に新しいことへチャレンジできる方
・人々と協力し、共通の目標に向かって働くことができる方
・自らの職務に対して責任を持ち、主体的に行動できる
仕事内容
パチンコ/パチスロ機メーカーにて、グラフィックデザイン業務をお願いいたします。
【具体的な業務】
・パチスロ機の図柄/パネルデザイン、パチスロ機の筐体デザインのサポート
・社内プレゼン資料の作成サポート、試作品の加工(印刷物のカット、貼りこみなど)
■作業環境 使用OS : Windows
■服装 男性:スーツ(ノーネクタイ可)、女性:制服なし(派手すぎない服装)
応募資格
【必須スキル】
・グラフィックデザイン(ポスター、ロゴ、広告など) 業務として3年以上
・Illastrator/ PhotoShop の基本操作
・Office(Word/Excel/PowerPoint)の基本操作
【歓迎スキル】
・印刷業務経験(入稿データ作成スキルなど)豊富な方優遇
・パチンコやパチスロの遊技経験
【求める人物像】
・コミュニケーション良好な人
・責任感のある人
仕事内容
■自社ゲームのプロモーションに関連するデザイン業務を行います。
具体的には・・・
・コンテンツサイトやキャンペーンサイトなどのデザイン、コーディング、運営、更新といった一連作業
・雑誌広告、バナー広告、メディアリリース用のビジュアル制作
・ポスターやインビテーション、スマホケースやタオルなどのノベルティグッズのデザイン
など
※スキルや経験に応じて動画編集もお任せします(未経験でも習得意欲があれば可)。
※イベント関連のグッズ、ステージなどのデザイン作成などもお願いする場合あり。
応募資格
【必須】
・Webデザイン実務経験2年以上
・グラフィックデザインの知識・経験
(アプリでのUI作成経験があれば尚可)
・HTML/CSSの基礎知識(Webデザインの知識・経験)
・紙媒体やノベルティのデザイン実務に携わったことがある。又は知識がある方。
【歓迎】
・HTML/CSS/jQueryなどを使用したコーディングの実務経験2年以上
・javaScript/PHPによる動的要素対応経験またはWordPressによるサイト構築経験
仕事内容
ゲーム開発・運用における以下業務をお任せいたします。
【主な業務内容】
・海外版翻訳業務:英語
・キャラクター(セリフ)の翻訳
・ゲーム内用語の翻訳
・SNS等の翻訳
応募資格
【必須条件】
・対象言語(英語)と日本語が堪能な方(ネイティブレベル)
・ゲーム、エンタメ業界での翻訳事業従事経験が一年以上ある方
【歓迎条件】
・北米の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方
・英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方
・TOEIC800点以上
【求めている人物像】
・要求に対して完成度を求め、妥協しない方
・ゲームコンセプトを理解して翻訳ができる方
・コミュニケーション能力のある方
・ゲームを含め、エンタメコンテンツに幅広く興味がある方
・チームワークを重んじる方
・新しい表現への探求、開発に興味がある方
PICKUP求人